Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Ngôn ngữ khác
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 08/02/2023 21:04, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Admin vào 09/02/2023 02:15

Torna a Surriento

Vide ‘o mare quant’è bello
Spira tantu sentimento
Comme tu a chi tiene a mente
Ca scetato ‘o faie sunnà

Guarda qua, chistu ciardino
Siente, sì sti sciure arance
Nu profumo accussì fino
Dinto ‘o core se ne va

E tu dici: “Io parto, addio!”
T’alluntane da stu core
Da sta terra de l’ammore
Tiene ‘o core ‘e nun turnà

Ma nun me lassà
Non darme sto tormiento
Torna a Surriento
Famme campà

Vide ‘o mare de Surriento
Che tesoro tene nfunno
Chi ha girato tutto ‘o munno
Nun l’ha visto comm’a ccà

Guarda attuorno sti serene
Ca te guardano ‘ncantate
E te vonno tantu bene
Te vulessero vasà

E tu dici: “Io parto, addio!”
T’alluntane da stu core
Da sta terra de l’ammore
Tiene ‘o core ‘e nun turnà?

Ma nun me lassà
Non darme sto tormiento
Torna a Surriento
Famme campà


1902

Trở về mái nhà xưa là tựa đề do nhạc sĩ Phạm Duy đặt cho ca khúc lời Việt.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Biển xanh hoà ánh nắng vàng
Nghe lòng có chút lâng lâng đến tìm
Nhớ em mắt mộng mi êm
Đêm đêm mơ thấy dáng em bước về

Khi qua hội chợ vườn quê
Hương đồng gió nội vỗ về trong anh
Nghe tâm tư bỗng giật mình
Và con tim cũng thình lình vỡ tan

Từ em rẽ bước sang ngang
Hồn anh chỉ biết để tang cuộc tình
Lẽ nào em lại quên anh?
Em yêu sao nỡ vội đành chia tay!

Xin đừng nói tiếng từ ly
Làm con tim vỡ mắt mi dại khờ
Trở về lại Sorrento
Để anh hối cải bên bờ thiên thu


Bài thơ lục bát dựa theo bản lời Anh của nhạc sĩ người Mỹ Dean Martin (1917-1995) dịch từ nguyên bản tiếng Napoli của nhạc sĩ Ernesto De Curtis (1875-1937).
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Dean Martin

Come back to Sorrento

Sunlight dances on the sea
Tender thoughts occur to me
I have often seen your eyes
In the nighttime when I dream

When I pass a garden fair
And the scent is in the air
In my mind a dream awakes
And my heart begins to break

But you said goodbye to me
Now all I can do is grieve
Can it be that you forgot?
Darling forget me not!

Please don’t say farewell
And leave this heart that’s broken
Come back to Sorrento
So I can mend

Chưa có đánh giá nào
Trả lời