Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Ý
2 bài trả lời: 2 bản dịch
Từ khoá: tình yêu (990)

Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 17/11/2022 06:21, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Admin vào 24/03/2023 22:25

Quando m’innamoro

Dicono che non so trovare un fiore
E che non ho mai niente da regalare
Dicono che c'è un chiodo dentro il mio cuore
E che per questo non può palpitare

Ma il mio ragazzo sa che non è vero
Il mio ragazzo sa che quando

Quando m'innamoro io do tutto il bene
A chi è innamorato di me
E non c'è nessuno che mi può cambiare
Che mi può staccare da lui

Quando m'innamoro io do tutto il bene
A chi è innamorato di me
E non c'è nessuno che mi può cambiare
Che mi può staccare da lui

È dall'amore che nasce la vita
E la mia vita io la do all'amore
A chi mi dice vivi un altro giorno
Io gli rispondo che, che quando

Quando m'innamoro io do tutto il bene
A chi è innamorato di me
E non c'è nessuno che mi può cambiare
Che mi può staccare da lui

Quando m'innamoro io do tutto il bene
A chi è innamorato di me
E non c'è nessuno che mi può cambiare
Che mi può staccare da lui

Na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-na na-na
E non c'è nessuno che mi può cambiare
Che mi può staccare da lui


1968

Ca khúc này được đồng sáng tác bởi Mario Panzeri, Daniele Pace, Roberto Livraghi và được biểu diễn lần đầu bởi Anna Identici và nhóm nhạc The Sandpipers năm 1968 tại Festival âm nhạc Sanremo. Bài hát sau đó được Barry Mason dịch sang tiếng Anh với tên A man without love (Người đàn ông không tình yêu), và nổi tiếng với giọng ca của Engelbert Humperdinck người Anh.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Nhớ khi cùng bước bên nhau
Tình yêu hứa mãi trao nhau trọn đời
Trăng vàng trải lối chung đôi
Mắt em chan chứa mộng đời tương lai

Nụ hôn em chút nhạt phai
Anh không giữ nổi vòng tay ân tình
Ra đi mỗi lúc bình minh
Anh là một gã không tình yêu thương

Ngày qua ngày khóc trong hồn
Mang thân đời gã cô đơn cuộc tình
Mỗi khi thức giấc bình minh
Biết rằng mây vẫn bồng bềnh trên cao

Tháng ngày tim chất nghẹn ngào
Cô đơn một bóng hanh hao tình trần
Không đành ngoảnh mặt nhân gian
Mong ai tìm giúp cô nàng của anh

Nhắn tim anh đang chết dần
Rằng anh không thể nào ngăn lệ sầu

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Barry Mason

A man without love

I can remember when we walked together
Sharing a love I thought would last forever
Moonlight to show the way so we can follow
Waiting inside her eyes was my tomorrow

Then something changed her mind, her kisses told me
I had no lovin’ arms to hold me
Every day I wake up, then I start to break up
Lonely is a man without love

Every day I start out, then I cry my heart out
Lonely is a man without love
Every day I wake up, then I start to break up
Knowing that it’s cloudy above

Every day I start out, then I cry my heart out
Lonely is a man without love
I cannot face this world that’s fallen down on me
So, if you see my girl, please send her home to me

Tell her about my heart that’s slowly dying
Say I can’t stop myself from crying…

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Trả lời