Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 06/09/2021 18:16
It is at moments after i have dreamed
of the rare entertainment of your eyes,
when (being fool to fancy) i have deemed
with your peculiar mouth my heart made wise;
at moments when the glassy darkness holds
the genuine apparition of your smile
(it was through tears always) and silence moulds
such strangeness as was mine a little while;
moments when my once more illustrious arms
are filled with fascination, when my breast
wears the intolerant brightness of your charms:
one pierced moment whiter than the rest
-turning from the tremendous lie of sleep
i watch the roses of the day grow deep.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Minh Sơn Lê ngày 06/09/2021 18:16
Những khoảnh khắc sau giấc mơ đêm
Trò vui hiếm thấy trong mắt em,
Cho là (anh bị lừa mà thích)
Khôn nhờ, cái miệng quý của em;
Khoảnh khắc đêm trong suốt một vùng
Nụ cười em chân thật vô cùng
(nước mắt tuôn rơi) và thinh lặng
lạ kỳ như có chút gì chung;
những lúc đôi tay lẫy lừng này
lấp đầy mê đắm, khi ngực đây
không làm mòn em nơi quyến rũ:
lúc đâm xuyên phần trắng hơn này
- Trở mình sau giấc ngủ rã rời
Ngắm những hoa hồng buổi sớm mơi.