15.00
Nước: Mỹ
44 bài thơ
Tạo ngày 06/07/2007 14:44 bởi Vanachi, đã sửa 1 lần, lần cuối ngày 06/07/2007 14:44 bởi Vanachi
Edna St. Vincent Millay (22/2/1892 – 19/10/1950), nhà thơ, nhà soạn kịch người Mỹ và là phụ nữ đầu tiên đoạt giải Pulitzer cho thơ.

 

  1. “Bằng tiếng thét la và cười rộn rã” • “Not with libations, but with shouts and laughter”
    1
  2. “Chìm trong khúc hát tơ vàng” • “Into the golden vessel of great song”
    1
  3. “Đôi chân họ trên sàn bao lành mạnh” • “How healthily their feet upon the floor”
    1
  4. “Đừng xót thương em bởi ánh sáng ban ngày” • “Pity me not because the light of day”
    1
  5. “Em làm nhưng yêu cầu anh chơi đẹp” • “I do but ask that you be always fair”
    1
  6. “Em trở lại bờ biển sầu lần nữa” • “I shall go back again to the bleak shore”
    1
  7. “Em, sinh ra là đàn bà đau khổ” • “I, being born a woman and distressed”
    1
  8. “Giờ em yêu như đàn bà xưa cũ” • “Women have loved before as I love now”
    1
  9. “Khi em nhìn mặt anh quá lâu” • “When I too long have looked upon your face”
    1
  10. “Lại những ngày vô vị như sương” • “Once more into my arid days like dew”
    1
  11. “Nặng lòng với anh mùa xuân đẫm ướt” • “Mindful of you the sodden earth in spring”
    1
  12. “Người yêu dấu, điều này anh có nghĩ” • “Oh, my beloved, have you thought of this”
    1
  13. “Ô, em không nghĩ giữ lời thề hứa!” • “Oh, think not I am faithful to a vow!”
    1
  14. “Sao nụ hôn để lại gì trên môi em đâu đó” • “What lips my lips have kissed, and where, and why”
    1
  15. “Tình đâu phải là tất cả: không cơm ăn, nước uống” • “Love is not all: it is not meat nor drink”
    3
  16. “Tình là gai xước ngọt ngào tim em” • “Sweet love, sweet thorn, when lightly to my heart”
    1
  17. “Tình yêu không mù quáng...” • “Love is not blind...”
    1
  18. “Trái tim anh là mùa hè của em” • “I know I am but summer to your heart”
    1
  19. “Tử đinh hương đáng yêu hơn anh...” • “Thou art not lovelier than lilacs...”
    1
  20. “Yêu anh ít hơn cuộc đời, một chút” • “Loving you less than life, a little less”
    1
  21. Bây giờ em muốn quên, người yêu dấu • I shall forget you presently, my dear
    1
  22. Bình minh thu • Autumn daybreak
    1
  23. Cầu nguyện đến mùa xuân Thần nữ • Prayer to Persephone
    1
  24. Cuộc đính hôn • The betrothal
    1
  25. Đừng xót thương tôi • Pity me not
    1
  26. Elaine • Elaine
    1
  27. Kẻ ăn năn • The penitent
    1
  28. Không phải chết vì lòng thương • I must not die of pity; I must live
    1
  29. Khúc bi thương trước khi vĩnh biệt • Elegy before death
    1
  30. Mùa xuân • Spring
    3
  31. Mùa xuân và mùa thu • The spring and the fall
    1
  32. Nghĩ rằng em phải yêu anh • I think I should have loved you
    1
  33. Nhà hiền triết • The philosopher
    1
  34. Nhạt phai • Blight
    1
  35. Những đôi môi nào tôi đã hôn • What lips my lips have kissed
    1
  36. Rồi anh sẽ hối tiếc thôi • Oh, oh, you will be sorry
    1
  37. Tàn tạ • Ebb
    2
  38. Thời gian nào vơi bớt; chỉ dối trá mà thôi • Time does not bring relief; you all have lied
    1
  39. Thời son trẻ • Being young and green
    1
  40. Thứ năm • Thursday
    1
  41. Tình yêu, mặc dù là như vậy • Love, though for this
    1
  42. Tôi sẽ trở về • I shall go back
    1
  43. Tro bụi cuộc đời • Ashes of life
    1
  44. Từ cuộc chất vấn không tránh khỏi • From fatal interview
    1