Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 25/08/2021 14:20
Mindful of you the sodden earth in spring,
And all the flowers that in the springtime grow,
And dusty roads, and thistles, and the slow
Rising of the round moon, all throats that sing
The summer through, and each departing wing,
And all the nests that the bared branches show,
And all winds that in any weather blow,
And all the storms that the four seasons bring.
You go no more on your exultant feet
Up paths that only mist and morning knew,
Or watch the wind, or listen to the beat
Of a bird’s wings too high in air to view,—
But you were something more than young and sweet
And fair,—and the long year remembers you.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Minh Sơn Lê ngày 25/08/2021 14:20
Nặng lòng với anh mùa xuân đẫm ướt,
Ngàn hoa tươi khoe dáng đón xuân về,
Những con đường đầy gai, bụi lê thê
Trăng tròn mọc, như hình vòm họng hát
Hè trôi qua, từng cánh chim phiêu bạt,
Tổ trên cành bày hết tất cả ra,
Những cơn gió thất thường cuốn thổi qua,
Thành giông tố cả bốn mùa mang lại.
Anh không còn bước chân hào hoa mãi
Trên đường chỉ sương biết với bình minh,
Nhìn theo gió, lắng nghe nhịp âm thanh
Cánh chim cao quá làm sao để thấy, -
Nhưng anh còn trẻ trung và nồng cháy
Trong vô tư, —em nhớ đến anh hoài.