Bình luận nhanh 2

Minh Chu12/10/2021 08:53
Sinh già bệnh chết -Diệu nhân Ni sư (1041-1113) con đầu Lý Thánh tông Sinh già bệnh chết Tự cổ lẽ thường. Muốn cầu thoát khỏi, Cởi trói thêm ràng. Mê mà cầu Phật, Hoặc đến cầu Thiền. Phật Thiền chẳng khấn, Á khẩu lặng luôn.
Vũ Hiền13/07/2018 16:41
Sinh lão bệnh tử Từ xưa lẽ thường Muốn cầu thoát khỏi Cởi càng buộc thêm Mê nên cầu Phật Lầm mới cầu thiền Đừng cầu thiền Phật Tiếc không nói nữa

太宗皇帝勸衆偈

生老病死,
理之常然。
欲求解脫,
解縛牽纒。
迷而求佛,
惑而求禪。
禪也不求,
杜口忘言。

 

Thái Tông hoàng đế khuyến chúng kệ

Sinh lão bệnh tử,
Lý chi thường nhiên.
Dục cầu giải thoát,
Giải phược khiên triền.
Mê nhi cầu Phật,
Hoặc nhi cầu thiền.
Thiền dã bất cầu,
Đỗ khẩu vong nghiên.

 

Dịch nghĩa

Sinh lão bệnh tử,
Lẽ thường xưa nay vẫn thế.
Muốn cầu siêu thoát,
Nhưng cởi trói cũng chính là buộc chặt thêm.
Mê muội thì mới cầu Phật,
Nhầm lẫn thì mới cầu thiền.
Chẳng cầu thiền, chẳng cầu Phật,
Mím mồm lại, không nói gì.


Đây là bài kệ đầu sách Khoá hư lục 課虚錄 của Trần Thái Tông, với tiêu đề Thái Tông hoàng đế khuyến chúng kệ 太宗皇帝勸衆偈. Tuy nhiên, một số tài liệu có chép một bài với nội dung gần tương đồng, tiêu đề Thị tịch kệ 示寂偈 (Bài kệ dặn lại trước khi viên tịch), tác giả là Diệu Nhân ni sư:
生老病死,
自古常然。
欲求出離,
解縛添纏。
迷之求佛,
惑之求禪。
禪佛不求,
杜口無言。

Sinh lão bệnh tử,
Tự cổ thường nhiên.
Dục cầu xuất ly,
Giải phược thiêm triền.
chi cầu Phật,
Hoặc chi cầu Thiền.
Thiền Phật bất cầu,
Đỗ khẩu nghiên.


[Thông tin 2 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (7 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Duy

Sinh, già, bệnh, chết... thế thôi
Xưa nay vẫn vậy lẽ đời tự nhiên
Cầu cho siêu thoát về tiên
Càng cầu càng trói buộc thêm phận người
Vì lầm cầu Phật... thế thôi
Cầu Thiền bởi trót mê lời u mê
Cầu Thiền cầu Phật mà chi
Ngồi im chả nói năng gì là hơn.


Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
25.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Đức Vân, Đào Phương Bình

Sinh, lão, bệnh, tử,
Lẽ thường tự nhiên.
Muốn cầu siêu thoát,
Càng trói buộc thêm.
Mê, phải cầu Phật,
Hoặc, phải cầu Thiền.
Chẳng cầu Thiền, Phật,
Mím miệng ngồi yên.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
23.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Phạm Đình Nhân

Sinh lão bệnh tử
Lẽ thường từ xưa
Muốn cầu thoát ly
Càng thêm ràng buộc
Mê, đi cầu Phật
Hoặc, đi tham Thiền
Chẳng cầu Thiền, Phật
Ngậm miệng không lời


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
11.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của nguyenvandungvicar

Sinh lão bệnh tử
Từ xưa lẽ thường
Muốn cầu thoát khỏi
Cởi càng buộc thêm
Mê nên cầu Phật
Lầm mới cầu thiền
Đừng cầu thiền Phật
Mím miệng lặng yên


11.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Đinh Tú Anh

Sinh, già, bệnh, chết, thế thôi
Xưa nay đúng lẽ vậy rồi, tự nhiên
Chớ cầu siêu thoát về tiên
Càng cầu càng buộc triền miên phận người
Chớ mê cầu Phật, buồn cười
Cầu Thiền cũng vậy, mười mươi đã lầm
Chẳng gì bằng kẻ lặng câm
Ngồi im đừng khấn lầm rầm là hơn.


11.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trương Việt Linh

Sinh, già, bệnh, chết
Xưa nay đương nhiên
Muốn cầu giải thoát
Càng trói buộc thêm
Bởi mê cầu Phật
Bởi lầm cầu thiền
Chẳng cầu thiền, Phật
Mím miệng ngồi yên


33.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lê Mạnh Thát

Sinh già bệnh chết,
Lẽ ấy thường nhiên.
Muốn cầu giải thoát,
Cởi buộc thêm triền.
Mê mà cầu Phật,
Lầm mà cầu thiền.
Thiền cũng chẳng cầu,
Ngậm miệng quên nói.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
tửu tận tình do tại
15.00
Trả lời