Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Dương Duy Trinh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 17/08/2014 18:22
家住城西新婦磯,
勸君不唱縷金衣。
玭琶元是韓朋木,
彈得鴛鴦一處飛。
Gia trú thành tây Tân Phụ ky,
Khuyến quân bất xướng “Lũ kim y”.
Biền bà nguyên thị Hàn Bằng[1] mộc,
Đàn đắc uyên ương nhất xứ phi.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 18/08/2014 18:22
Dưới Vọng Phu thành tây em trú
Xin chàng đừng hát "Lũ kim y"
Tỳ bà nguyên gỗ tương tư
Đàn xong một khúc bay vù uyên ương