Thơ » Trung Quốc » Thanh » Cung Tự Trân
Đăng bởi hongha83 vào 18/08/2014 09:23
只籌一纜十夫多,
細算千艘渡此河。
我亦曾穈太倉粟,
夜聞邪許淚滂沱!
Chỉ trù nhất lãm thập phu đa,
Tế toán thiên tao độ thử hà.
Ngã diệc tằng môn thái thương túc,
Dạ văn tà hứa lệ bàng đà!
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Mỗi dây thuyền kéo tạm mười người,
Nghìn chiếc sang sông thử tính coi.
Ta cũng thóc kho từng lạm hưởng,
Đêm nghe hò hụi lệ thầm rơi!
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.