Bình luận nhanh 2

Minh Chu25/06/2022 09:23
Năm tháng nhân nhân vội, Ráng mây đất ây đầy Ân cần chùa tiếp đãi, Thêm được mấy hồi đây.
Tam Ngng11/06/2022 09:04
更的幾回過 的 ở đây khá tối nghĩa. 得 chăng? 更得 cánh đắc: lại được. 更 cánh (phó từ): lại nữa. 更得幾回過!cánh đắc kỉ hồi qua: lại được mấy lần trở lại thăm nữa! Nhờ ad coi lại.
25.00
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt
Thời kỳ: Vãn Đường
2 bài trả lời: 2 bản dịch
2 người thích

Tuyển tập chung

Đăng bởi hongha83 vào 27/09/2008 22:35, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Admin vào 12/06/2022 08:03

題竹林寺

歲月人間促,
煙霞此地多。
殷勤竹林寺,
更得幾回過!

 

Đề Trúc Lâm tự

Tuế nguyệt nhân gian xúc,
Yên hà thử địa đa.
Ân cần Trúc Lâm tự,
Cánh đắc kỷ hồi qua!

 

Dịch nghĩa

Suốt năm suốt tháng trong cõi người ta lúc nào cũng vội vã,
Nhưng nơi đây an nhàn với nhiều sương khói và ráng chiều.
Sư trụ trì chùa Trúc Lâm lại ân cần tiếp đãi,
Nhưng không biết còn tới đây được bao nhiêu lần nữa.


 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu

Cõi trần năm tháng vội
Chốn ấy ráng mây vần
Chùa Trúc lâm niềm nở
Ghé qua được mấy lần.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
15.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của mailang

Nhân gian theo tuế nguyệt,
Nơi ấy lắm yên hà.
Chùa Trúc Lâm lưu luyến,
Được còn mấy lúc qua.


15.00
Trả lời