Thơ » Trung Quốc » Minh » Cao Khải
Đăng bởi tôn tiền tử vào 05/01/2018 09:51
多謝停舟共一卮,
石州歌罷各低眉。
南園舊日衕聽客,
零落如今剩有誰。
Đa tạ đình chu cộng nhất chi,
Thạch Châu[1] ca bãi các đê mi.
Nam viên cựu nhật đồng thinh khách,
Linh lạc như kim thặng hữu thuỳ.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 06/01/2018 09:51
Dừng thuyền mời cạn một chung,
Khúc Thạch Châu hết, mi chùng thở than.
Nam viên xưa giọng ca nàng,
Khách nghe ly tán ai còn ai đi.
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.