Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Thất ngôn cổ phong
Thời kỳ: Vãn Đường
4 bài trả lời: 4 bản dịch

Đăng bởi hongha83 vào 24/02/2009 04:49, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 24/02/2009 18:57

步虛詞

青溪道士人不識,
上天下天鶴一只。
洞門深鎖碧窗寒,
滴露研朱寫周易。

 

Bộ hư từ

Thanh Khê đạo sĩ nhân bất thức,
Thướng thiên há thiên hạc nhất chỉ.
Động môn thâm toả bích song hàn,
Trích lộ nghiên chu tả Chu Dịch.


Đây là một bài nhạc phủ, Nhạc phủ thi tập xếp vào phần Tạp ca dao từ. Bộ hư từ xuất phát là tên một pháp khúc của Đạo gia dùng khi đăng đàn. Tương truyền, âm điệu bài ca uyển chuyển như tiên phiêu du bước đi giữa hư không, nên có tên Bộ hư thanh. Về sau, Bộ hư từ được dùng như một đề mục nhạc phủ, và cũng là tên một điệu từ Tống (tức điệu Tây giang nguyệt).

 

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu

Đạo sĩ Thanh Khê không tông tích
Như hạc trên trời bay thảng thích
Động cài kín mít, cửa lạnh lùng
Hứng móc mài son chấm Chu Dịch


Nguồn: Đường thi tuyển dịch, NXB Thuận Hoá, 1996
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Phạm Trọng Điềm

Người chẳng biết, Thanh Khê đạo sĩ,
Hạc một con mặc ý xuống lên.
Lạnh lùng trước động khoá then.
Chấm pho Chu dịch mài nghiên son già.


Nguồn: Lê Quý Đôn toàn tập, tập II: Kiến văn tiểu lục, Thiên chương (Văn thơ, Từ lệnh), Phạm Trọng Điềm phiên dịch và chú thích, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội, 1977
...
Все пройдет и печаль и радость
Все пройдет так устроен свет
Все пройдет только верить надо
Что любовь не проходит нет ..
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Minh

Không ai biết Thanh Khê gốc gác
Giữa không trung một hạc lượn bay
Động xanh lạnh lẽo cửa cài
Điểm kinh Chu Dịch, son mài với sương

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trương Việt Linh

Đạo sĩ Thanh Khê nào biết ai
Tựa như cánh hạc lượn trời cao
Mài son hứng móc bàn Chu Dịch
Động khép cửa  xanh lạnh lẽo sao

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời