Thơ » Trung Quốc » Hiện đại » Cố Thành
你为什么总在看我
你是孤独的
你没有天鹅星那么美丽
没有那么众多的姐妹
从诞生起就是这样
这不是你的过错
然而,我是有罪的
我离开了许多人
也许是他们离开了我
我没有含笑花
没有分送笑容的习惯
在圣人面前经常沉默
沉默,像一朵傍晚的云
我不知道
不知道你要什么,真的
合欢树又遮住一小半天空
猜吧,还有许多夜晚
“我需要你不再孤独”
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Nàng sao cứ nhìn tôi
Nàng cô độc
Nàng không đẹp như sao Thiên nga
Không nhiều chị em
Từ khi ra đời đã là như vậy
Đó không phải là sai lầm của nàng
Nhưng, tôi có tội
Tôi rời bỏ rất nhiều người
Cũng có thể là họ rời bỏ tôi
Tôi không có hoa hàm tiếu
Không có thói quen chia tặng vẻ tươi cười
Trước mặt thánh nhân luôn luôn im lặng
Im lặng, giống một đoá mây chập tối
Tôi không biết
Không biết nàng muốn gì, thực thế
Cây hợp hoan lại che lấp một nửa nhỏ bầu trời
Đoán đi, còn có rất nhiều đêm
“Tôi cần nàng không cô độc”
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.