Thơ » Trung Quốc » Cận đại » Cù Thu Bạch
Đăng bởi Mặc Am vào 07/10/2023 10:42
萬郊怒綠鬥寒潮,
檢點新泥築舊巢。
我是江南第一燕——
為銜春色上雲梢。
Vạn giao nộ lục đấu hàn trào,
Kiểm điểm tân nê trúc cựu sào.
Ngã thị Giang Nam đệ nhất yến -
Vị hàm xuân sắc thướng vân sao.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Mặc Am ngày 07/10/2023 10:42
Khắp chốn xanh rờn ngăn sóng lạnh
Tìm lấy bùn tươi đắp tổ này
Giang Nam cánh én đầu tiên đó
Ta ngậm hương xuân vút tới mây
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.