远和近


一会看我
一会看云

我觉得
你看我时很远
你看云时很近

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (6 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Trần Đình Sử

Em
Lúc nhìn anh
Lúc nhìn mây

Anh cảm thấy
Lúc em nhìn anh rất xa
Lúc em nhìn mây rất gần

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
25.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Vũ Hoàng Linh

Em,
Em nhìn anh trong khoảnh khắc
Và nhìn mây bay sau đấy.

Anh cảm thấy
Khi em nhìn anh, em ở thật xa
Nhưng khi em nhìn mây,
chúng mình có thể gần nhau biết nhường nào!

15.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Gordon T. Osing and De-An Wu Swihart

You,
you look at me one moment
and at clouds the next.

I feel
when you're looking at me, you're far away,
but when you're looking at the clouds, how could we be nearer!

15.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Hồng Diệu

Em
Khi nhìn anh
Khi nhìn mây

Anh cảm thấy
Khi em nhìn anh rất xa
Khi em nhìn mây rất gần

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Hoài Anh

Em
Lúc thì nhìn tôi
Lúc thì nhìn mây

Tôi thấy được
Lúc em nhìn tôi rất xa
Lúc em nhìn mây rất gần

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Nguyên tác

远和近


一会看我
一会看云

我觉得
你看我时很远
你看云时很近

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời