Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 14/10/2020 13:15, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Minh Sơn Lê vào 14/10/2020 16:16

I’ll be your baby tonight

Close your eyes, close your door
You don’t have to worry any more
I’ll be your baby tonight.

Shut the light, shut the shade
You don’t have to be afraid
I’ll be your baby tonight.

Well, that mockingbird’s gonna sail away
We’re gonna forget it
That big, fat moon is gonna shine like a spoon
But we’re gonna let it
You won’t regret it.

Kick your shoes off, do not fear
Bring that bottle over here
I’ll be your baby tonight.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Cài then, khép nhẹ đôi rèm
Âu lo em để mây đem về trời
Đêm nay anh đến bên đời.

Xua tan ánh sáng, cho đôi bóng hoà
Ngại ngùng thả gió bay xa
Đêm nay anh sẽ thật là của em.

Mặc con chim mộng bay tìm
Chúng mình cứ để trôi chìm lãng quên
Lụa trăng mặc áo trời đêm
Đôi ta chiêm ngưỡng
Cho em yêu hoài.

Hồn nhiên, em cởi đôi giày
Mang chai tình đổ cho đầy môi say
Đêm nay về lại thơ ngây.

13.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trần Đức Phổ

Đóng cánh cửa phòng lại
Nhắm đôi mắt đi em
Thư giản, đừng lo ngại
Anh, “baby” của em

Hãy Kéo tấm rèm lại
Tắt phức đi ngọn đèn
Thư giản, đừng sợ hãi
Anh, “baby” của em

Đuổi chú chim ‘bắt chước’
Quên đi chị Hằng Nga
Nhưng ánh trăng cứ mặc
Không hối hận đâu mà

Hãy đá phăng đôi guốc
Đừng e dè điều chi
Mang chai rượu lại nốt
Anh sẽ làm “baby”.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời