Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 14/10/2020 13:15, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Minh Sơn Lê vào 14/10/2020 16:16
Close your eyes, close your door
You don’t have to worry any more
I’ll be your baby tonight.
Shut the light, shut the shade
You don’t have to be afraid
I’ll be your baby tonight.
Well, that mockingbird’s gonna sail away
We’re gonna forget it
That big, fat moon is gonna shine like a spoon
But we’re gonna let it
You won’t regret it.
Kick your shoes off, do not fear
Bring that bottle over here
I’ll be your baby tonight.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Minh Sơn Lê ngày 14/10/2020 13:15
Cài then, khép nhẹ đôi rèm
Âu lo em để mây đem về trời
Đêm nay anh đến bên đời.
Xua tan ánh sáng, cho đôi bóng hoà
Ngại ngùng thả gió bay xa
Đêm nay anh sẽ thật là của em.
Mặc con chim mộng bay tìm
Chúng mình cứ để trôi chìm lãng quên
Lụa trăng mặc áo trời đêm
Đôi ta chiêm ngưỡng
Cho em yêu hoài.
Hồn nhiên, em cởi đôi giày
Mang chai tình đổ cho đầy môi say
Đêm nay về lại thơ ngây.
Gửi bởi Trần Đức Phổ ngày 15/10/2020 05:36
Đã sửa 3 lần, lần cuối bởi Trần Đức Phổ ngày 15/10/2020 06:22
Đóng cánh cửa phòng lại
Nhắm đôi mắt đi em
Thư giản, đừng lo ngại
Anh, “baby” của em
Hãy Kéo tấm rèm lại
Tắt phức đi ngọn đèn
Thư giản, đừng sợ hãi
Anh, “baby” của em
Đuổi chú chim ‘bắt chước’
Quên đi chị Hằng Nga
Nhưng ánh trăng cứ mặc
Không hối hận đâu mà
Hãy đá phăng đôi guốc
Đừng e dè điều chi
Mang chai rượu lại nốt
Anh sẽ làm “baby”.