Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Bùi Cơ Túc » Long Biên bách nhị vịnh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/03/2024 23:32
長樂離宮水一涯,
傳聞李氏賞魚嘰。
銀梭拋擲明金鈿,
爭似螻王御硯池。
Trường Lạc ly cung thuỷ nhất nhai,
Truyền văn Lý thị thưởng ngư ky.
Ngân thoa phao trịch minh kim điện,
Tranh tự lâu vương ngự nghiễn trì.
Cung Trường Lạc bên hồ nước phía nam kinh thành,
Từng nghe truyền có ghềnh đá nơi vua Lý thường đến ngắm đàn cá bơi lội.
Gieo cây thoa bạc, đổi lấy chiếc khuyên vàng,
Tựa như vua dế ngự trên nghiên mực vậy.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi nghithigia ngày 21/02/2026 19:26
Có 1 người thích
Nghe truyền triều Lý thường xem cá,
Trường Lạc xây bên bến giữa hồ.
Thoi bạc khuyên vàng tung ném xuống,
Tranh như dế trũi chọi nghiên khô.
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.