Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Bùi Cơ Túc » Long Biên bách nhị vịnh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/03/2024 23:29
瀍橋陣上建元戎,
此日匡周蓋世功。
誰謂百年凌替漸,
瞬間吹劍鼎圖空。
Triền kiều trận thượng kiến nguyên nhung,
Thử nhật khuông Chu[1] cái thế công.
Thuỳ vị bách niên lăng thế tiệm,
Thuấn gian xuy kiếm đỉnh đồ không.
Trận chiến trên cầu Dền, lập nên công đầu,
Ngày hôm đó là ngày phù trợ nhà Chu, lập công nổi tiếng trên đời.
Ai bảo trăm năm dần dần lấn át nhà vua,
Trong nháy mắt, vung nhát kiếm mà nhà Mạc sạch không.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi nghithigia ngày 25/02/2026 06:58
Trận chiến trên cầu danh tướng đứng,
Phò Chu công ấy thật vô song.
Trăm năm ai bảo dần suy phế.
Kiếm đỉnh mưu đồ bỗng sạch không.
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.