
關公廟
關公祠廟瞰龍灘,
偃月天秋江影間。
宇宙綱常爭磅礡,
未生操懿自心寒。
Quan Công miếu
Quan Công từ miếu khám long than,
thiên thu giang ảnh gian.
Vũ trụ cương thường tranh bàng bạc,
.
Dịch nghĩa
Miếu thờ Quan Công nhìn xuống Tây Luông,
Cây Thanh long yển nguyệt đao ngàn năm vẫn soi bóng xuống lòng sông.
Vũ trụ bao la như muốn ganh đua sự trường tồn cùng với cương thường đạo lý,
Dẫu chưa để Tào Tháo thực hiện mưu sâu mà trong lòng vẫn thấy run sợ.
關公廟
Quan Công miếu
Miếu thờ Quan Công
關公祠廟瞰龍灘,
Quan Công từ miếu khám long than,
Miếu thờ Quan Công nhìn xuống Tây Luông,
偃月天秋江影間。
Yển nguyệt thiên thu giang ảnh gian.
Cây Thanh long yển nguyệt đao ngàn năm vẫn soi bóng xuống lòng sông.
宇宙綱常爭磅礡,
Vũ trụ cương thường tranh bàng bạc,
Vũ trụ bao la như muốn ganh đua sự trường tồn cùng với cương thường đạo lý,
未生操懿自心寒。
Vị sinh Tháo ý tự tâm hàn.
Dẫu chưa để Tào Tháo thực hiện mưu sâu mà trong lòng vẫn thấy run sợ.
Nguyên chú: Miếu ở ngoài thành, cách cửa đông hai dặm, ở thôn Cổ Tân, huyện Thọ Xương, bên bến Tây Long phía bờ nam sông Nhĩ Hà. Tương truyền miếu do quan Đô hộ Giao Châu đời Đường dựng nên. Sau đến thời Lê trung hưng, chúa Trịnh cho sửa sang trùng tu lại, cửa lầu có biển đề: “Thiên cổ vĩ nhân” (Vĩ nhân muôn đời).
Chú thích:
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]