Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Bùi Cơ Túc » Long Biên bách nhị vịnh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 24/03/2024 08:38
穩駕仙舟二水津,
樓臺一夜碧波春。
飛昇莫過廣寒殿,
中有姮娥不嫁人。
Ổn giá Tiên châu Nhị thuỷ tân,
Lâu đài nhất dạ bích ba xuân.
Phi thăng mạc quá Quảng Hàn điện,
Trung hữu Hằng Nga bất giá nhân.
Chiếc thuyền tiên êm ả bên bến sông Nhị Hà,
Chỉ một đêm mùa xuân mà lâu đài mọc lên giữa sóng biếc.
Bay lên cao không vượt qua cung trăng,
Bên trong có Hằng Nga không lấy người thường.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Nghivandao ngày 20/12/2025 07:34
Đến bến Nhị Hà thuyền đậu lại,
Lâu đài sóng biếc một đêm xuân.
Bay lên cung Quảng không qua được,
Trên ấy Hằng Nga chẳng lấy chồng.
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.