Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Bùi Cơ Túc » Long Biên bách nhị vịnh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 24/03/2024 07:14
亂臣遰弟暗欺人,
銅鼓當年入夢神。
牛耳聽來聲藐藐,
居然胡莫歃盟頻。
Loạn thần đệ đệ ám khi nhân,
Đồng Cổ đương niên nhập mộng thần.
Ngưu nhĩ thính lai thanh miễu miễu,
Cư nhiên hồ mạc sáp minh tần.
Loạn thần âm mưu lừa dối một cách ám muội,
Thần Đồng Cổ liền báo mộng từ trước.
Tai trâu nghe tiếng thật nhè nhẹ,
Nên ở đây luôn phải uống máu ăn thề.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Nghivandao ngày 26/12/2025 09:06
Đã sửa 1 lần,
lần cuối bởi tôn tiền tử
vào 19/01/2026 16:23
Lén lút gian thần mưu dối trá,
Linh thiêng tiếng trống hiện trong mê.
“Tai trâu” chỉ thấy vang nhè nhẹ,
Dân chúng thường xuyên uống máu thề.
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.