Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
3 bài trả lời: 2 bản dịch, 1 thảo luận
1 người thích

Đăng bởi estrange vào 21/05/2008 01:10, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 22/05/2008 09:46

Sesler

Gecenin bir zamanı evine gelince
Kilitte duyuyorsan anahtarın sesini
Anla ki yalnızsın

Elektrik düğmesini çevirince
Çıt diye bir ses duyuyorsan
Anla ki yalnızsın

Yatağına yatınca
Yüreğinin sesinden uyuyamıyorsan
Anla ki yalnızsın

Odanda kâğıtlarını kitaplarını
Duyuyorsan zamanın kemirdiğini
Anla ki yalnızsın

Bir ses geçmişlerden
Çağırıyorsa eski günlere
Anla ki yalnızsın

Değerini bilmeden yalnızlığının
Kurtulmak istiyorsan
Kurtulsan da yapayalnızsın

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Vũ Hoàng Linh

Nếu bạn nghe tiếng chìa trong ổ khóa
Trong đêm bạn trở về nhà
Bạn chỉ có riêng mình

Nếu bạn nghe tiếng cạch nhẹ
Khi bạn bật công tắc
Bạn chỉ có riêng mình

Nếu tiếng của trái tim không cho bạn ngủ
Khi bạn ở trên giường
Bạn chỉ có riêng mình

Nếu bạn nghe thời gian gặm nhấm
Sách và giấy trong phòng
Bạn chỉ có riêng mình

Nếu tiếng gọi đến từ quá khứ
Nhắc bạn nhớ những ngày xưa
Bạn chỉ có riêng mình

Nếu bạn muốn trốn chạy nỗi cô đơn
Và không coi trọng nó
Cả khi bạn chạy trốn được
Bạn hoàn toàn cô độc

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Tiếng Anh

Sounds

If you hear the sound of the key in the lock
When you come home at night
Know that you are alone

If you hear a small cracking sound
When you push the light switch
Know that you are alone

If the sound of your heart doesn't let you sleep
When you go to bed
Know that you are alone

If you hear that time is nibbling
The books and papers in your room
Know that you are alone

If a voice from the past
Is calling you to the old days
Know that you are alone

If you want to escape from loneliness
Without appreciating it
You are totally alone even if you can escape

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Nguyên tác

Sesler

Gecenin bir zamanı evine gelince
Kilitte duyuyorsan anahtarın sesini
Anla ki yalnızsın

Elektrik düğmesini çevirince
Çıt diye bir ses duyuyorsan
Anla ki yalnızsın

Yatağına yatınca
Yüreğinin sesinden uyuyamıyorsan
Anla ki yalnızsın

Odanda kâğıtlarını kitaplarını
Duyuyorsan zamanın kemirdiğini
Anla ki yalnızsın

Bir ses geçmişlerden
Çağırıyorsa eski günlere
Anla ki yalnızsın

Değerini bilmeden yalnızlığının
Kurtulmak istiyorsan
Kurtulsan da yapayalnızsın

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời