Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 30/09/2022 16:34, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 30/09/2022 17:43
Je ne t’aime pas pour que ton esprit
Puisse être autrement que tu ne peux être
Ton songe distrait jamais ne pénètre
Mon cœur anxieux, dolent et surpris.
Ne t’inquiète pas de mon hébétude,
De ces chocs profonds, de ma demi-mort;
J’ai nourri mes yeux de tes attitudes,
Mon œil a si bien mesuré ton corps,
Que s’il me fallait mourir de toi-même,
Défaillir un jour par excès de toi,
Je croirais dormir du sommeil suprême
Dans ton bras, fermé sur mon être étroit…
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Minh Sơn Lê ngày 30/09/2022 16:34
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 30/09/2022 17:43
Có 1 người thích
Tâm hồn anh em không sao yêu nổi
Có thể nào anh hãy khác được không
Giấc mơ phân tâm anh không nhập lòng
Tim lo lắng, buồn và em ngơ ngẩn.
Đừng có phiền lòng vì em lẩn thẩn,
Cú sốc nặng này, chết nửa thân em;
Mắt hoa lên vì anh đối với em,
Mắt em lượng tính thân hình anh đó,
Nếu em phải chết là do anh đó,
Rồi có ngày em quá tải trước anh,
Nghĩ rằng em đang say giấc mộng lành
Vòng tay anh, khoá thân em thật chặt...