Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 10/11/2022 16:38
Un soir où tu ne parlais pas,
Où tu me regardais à peine,
Mes yeux erraient à petits pas
Sur ton visage aux belles peines,
Et j’ai fait avec ton ennui
Un étrange et mystique pacte
Où tout me dessert et me nuit;
Et, depuis, mes rêves, mes actes,
A travers les jours et les nuits,
L’éloignement, l’atroce ennui,
S’en vont, résolus, invincibles,
Vers ton corps que j’ai pris pour cible…
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Minh Sơn Lê ngày 10/11/2022 16:38
Có 1 người thích
Một đêm anh chẳng nói gì,
Với em anh cũng chẳng khi ngó ngàng,
Mắt em chầm chậm lang thang
Trên khuôn mặt của anh mang diễm sầu,
Em xua anh nỗi rầu rầu
Bằng phiên thoả thuận nhiệm màu kỳ khôi
Chỉ toàn phục vụ em thôi;
Từ, cơn mơ, để em vòi vĩnh thêm,
Hết ngày rồi lại qua đêm,
Lạnh lùng, hờ hững lại chen bạo tàn,
Quyết tâm, chẳng chịu đầu hàng,
Mục tiêu em nhắm là thân anh này...