Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 13/01/2023 10:04, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Admin vào 14/01/2023 20:21
Mon esprit, séduit et plaintif,
A longtemps tàché de connaître
Ce qui me touche dans ton être,
— C’est ton beau regard attentif.
Ce noble état d’intelligence,
Ce cœur logique et curieux,
Font rêver, par tes sombres yeux,
Ma pétulante nonchalance.
— Et pourtant, ne sois pas surpris
Si cette qualité pensive
N’enveloppe pas mon esprit.
Je ne peux pas être attentive,
Parce que j’ai déjà compris!…
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Minh Sơn Lê ngày 13/01/2023 10:04
Hồn em, quyến rũ oán than,
Từ lâu cố để biết rằng thế thôi
Việc anh chạm đến em rồi,
- Đó là ánh mắt gọi mời của anh.
Thông minh trí tuệ trâm anh,
Trái tim ý nghĩa quẩn quanh hiếu kỳ,
Anh mơ, qua mắt nhung huyền,
Thờ ơ đột biến đi liền với em.
- Chưa đâu, đừng có ngạc nhiên
Nếu mà chất lượng này liên miên hoài
Đừng phong kín hồn em đây.
Em không dè dặt,
Bởi nay hiểu rồi!…