Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 28/02/2022 12:30
Laisse-moi voler sur tes pas,
Retire ta main enfantine!
Charmant enfant, je ne suis pas
Ce que ta faiblesse imagine.
Je ressemble à ce papillon
Qui, sûr de ses métamorphoses,
Aime à jouer dans le vallon
Autour des enfants ou des roses.
Tu veux me saisir, mais en vain:
Tu saisirais plutôt la flamme.
En jouant j’échappe à ta main;
Je viens du ciel, je suis une âme.
Je suis une âme à qui des dieux
Le prochain décret se dévoile.
Pour vêtir un corps en ces lieux,
Hier j’ai quitté mon étoile.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Minh Sơn Lê ngày 28/02/2022 12:30
Cho anh theo bước em về
Bỏ bàn tay đứa trẻ quê mùa này!
Trẻ dễ thương, anh thì không
Tưởng em điểm yếu trong lòng sao đây.
Trông anh tựa cánh bướm này
Ai, mà biết chắc đổi thay của mình,
Thích qua thung lũng yên bình
Quanh bên lũ trẻ ngắm nhìn hoa tươi.
Chiếm đoạt anh, vô ích thôi:
Thà em bắt ngọn lửa khơi êm đềm.
Để, anh thoát khỏi tay em;
Trên trời rơi xuống, anh tên linh hồn.
Linh hồn có Chúa ban ơn
Từ trong án lệnh hãy còn lộ ra.
Mặc cho thân dáng ngọc ngà,
Anh rời tinh tú từ hôm qua rồi.