Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Nga
2 bài trả lời: 1 bản dịch, 1 thảo luận

Đăng bởi Tung Cuong vào 06/05/2022 06:01

XXXIII

Бывало, писывала кровью
Она в альбомы нежных дев,
Звала Полиною Прасковью
И говорила нараспев,
Корсет носила очень узкий,
И русский Н как N французский
Произносить умела в нос;
Но скоро все перевелось:
Корсет, альбом, княжну Алину,
Стишков чувствительных тетрадь
Она забыла: стала звать
Акулькой прежнюю Селину
И обновила наконец
На вате шлафор и чепец.

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

Cũng có lúc, máu lấy ra - bà đành phải
Để ghi chép cuốn album con gái,
Bà xưng tên mình là Pôlina Prascôva,
Giọng bà nghe như kéo mãi ngân nga,
Bà mặc áo nịt ngực may bó cứng,
Và chữ N tiếng Nga, bà pha giọng mũi đúng
Ta nghe như N của tiếng Pháp chính tông;
Nhưng rồi sau, mọi sự xáo trộn lung tung
Áo nịt ngực, album, Alina - nữ bá tước
Album chép các bài thơ tình sướt mướt
Bà quên luôn: và quyết gọi giờ đây
Cái tên xưa Sêlina nay gọi Akulka ngay
Và sau chót, bà bắt tay làm lại tất
Mũ che tóc, áo ngủ giờ lót bông tất tật.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Chú thích

3.Прасковья hay Парасковья, tên phụ nữ Nga dạng thường, khi có dạng âu yếm là: Параша, Паша. Do ảnh hưởng tiếng Pháp, có dạng Pauline, nên tên tiếng Nga lại là: Полина. Ngay các tên Nga dạng thân thiết, bị lai tiếng Pháp, nên bà chị họ gọi Паша Ларина là Pachette (chương VII, khổ XLI, 1.)

Chưa có đánh giá nào
Trả lời