Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin » Yevgeny Onegin (1833) » Chương bảy
Đăng bởi Tung Cuong vào 01/11/2022 08:05
Татьяна вслушаться желает
В беседы, в общий разговор;
Но всех в гостиной занимает
Такой бессвязный, пошлый вздор;
Всё в них так бледно равнодушно;
Они клевещут даже скучно;
В бесплодной сухости речей,
Расспросов, сплетен и вестей
Не вспыхнет мысли в целы сутки,
Хоть невзначай, хоть наобум;
Не улыбнется томный ум,
Не дрогнет сердце, хоть для шутки.
И даже глупости смешной
В тебе не встретишь, свет пустой.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 01/11/2022 08:05
Đã sửa 3 lần,
lần cuối bởi Tung Cuong
vào Hôm nay 20:43
Tachiana dỏng tai nghe chăm chú
Các mẩu chuyện, tán nhăng cùng cả lũ;
Nhưng mọi người trong phòng khách chỉ quan tâm
Toàn chuyện tầm phào, nhảm nhí, linh tinh,
Mọi thứ thấy dừng dưng, nhạt nhẽo
Ngay nói xấu, mà nghe sao không khéo,
Lời nói khô khan, nghe đoạn quên luôn,
Toàn chuyện dò tin, thêu dệt, tin buôn,
Đầu óc vẫn tối tăm, không thấy khôn hơn trước,
Dù không cố tình, không tuỳ sao cũng được;
Trí tuệ ngu ngơ, không thể nở nụ cười,
Trái tim không run rẩy, dù chỉ cợt đùa thôi.
Và thậm chí, khi nghe điều ngốc nghếch,
Bạn chẳng thấy buồn cười, nghĩ sao đời rỗng tuếch
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.