Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin » Yevgeny Onegin (1833) » Chương hai
Đăng bởi Tung Cuong vào 27/03/2022 05:37
От хладного разврата света
Еще увянуть не успев,
Его душа была согрета
Приветом друга, лаской дев;
Он сердцем милый был невежда,
Его лелеяла надежда,
И мира новый блеск и шум
Еще пленяли юный ум.
Он забавлял мечтою сладкой
Сомненья сердца своего;
Цель жизни нашей для него
Была заманчивой загадкой,
Над ней он голову ломал
И чудеса подозревал.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 27/03/2022 05:37
Đã sửa 3 lần, lần cuối bởi Tung Cuong ngày 01/10/2022 08:20
Giới thượng lưu suy đồi, tình người lạnh nhạt
Chàng trai trẻ vẫn chân thành, nồng nhiệt
Tâm hồn chàng được sưởi ấm hàng ngày
Nhờ bạn trai chào đón, bạn gái vỗ về ngay;
Ngu ngơ chút, nhưng trái tim đầy nhân hậu,
Chàng nuôi dưỡng trong lòng niềm hy vọng,
Và ánh hào hoa, thế giới sống rộn ràng
Làm mê say đầu óc trẻ của chàng.
Chàng mơ đến giấc mơ càng thật đẹp
Xoa mát dịu con tim còn nghi hoặc;
Chàng nghĩ rằng mục đích thực đời ta
Chính là câu đố thường hấp dẫn làm sao,
Chàng đã nghĩ nát đầu quanh điều đó
Không tin tưởng chuyện thần kì lại có.