Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Nga
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi Tung Cuong vào 29/01/2022 05:47, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 02/02/2022 22:55

III

Служив отлично, благородно,
Долгами жил его отец,
Давал три бала ежегодно
И промотался наконец.
Судьба Евгения хранила:
Сперва Madame за ним ходила,
Потом Monsieur её сменил.
Ребёнок был резов, но мил.
Monsieur l’Abbé, француз убогой,
Чтоб не измучилось дитя,
Учил его всему шутя,
Не докучал моралью строгой,
Слегка за шалости бранил
И в Летний сад гулять водил.

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

Bố chàng phụng sự tận tâm, cao thượng

Đã nhiều năm, ông mang công mắc nợ,

Thường mỗi năm, mở vũ hội ba lần

Và cuối cùng, ông khánh kiệt bần hàn

Số phận Evghênhi còn lưu giữ:

Hồi trước nhất, Madame trông nom ông chứ,

Rồi sau này, Monsieur đến thay cô.

Cậu bé con tinh nghịch, nhưng đáng yêu.

Monsieur l’Abbé, là người Pháp khuyết tật,

Ông không bắt trò lao tâm, quá mệt

Mà ông vừa dạy học, lại cho chơi,

Không nhét nhiều luân lý quá khắt khe

Chỉ trách mắng qua loa, khi nghịch dại,

Rồi còn dẫn đến thăm Vườn mùa hạ.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Thái Bá Tân

Ông bố chàng vốn công tâm, trong sạch,
Đã về hưu, nay nợ ngập lút đầu,
Nhưng một năm đúng ba lần đãi khách,
Và cuối cùng đã phá sản rất mau.
Còn con ông, Epghênhi, từ bé
Được Madame luôn trông nom thay mẹ,
Rồi thay bà, được mướn một Monsieur.
Cậu hiền lành, hay nghịch ngợm ngây thơ,
Nên me-xừ, ông L’Abbé người Pháp
Chỉ vì thương, không bắt cậu học nhiều,
Không giáo huấn, không cho bài phức tạp –
Học mà đùa, thật dễ chịu bao nhiêu!
Ông chỉ mắng khi cậu nhà nghịch quá,
Rồi dắt cậu chơi Công viên Mùa hạ.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Trả lời