Chưa có đánh giá nào
3 bài trả lời: 3 bản dịch
Từ khoá: từ biệt (59) tan vỡ (91)

Đăng bởi hảo liễu vào 14/01/2015 10:03

Прощание

В последний раз твой образ милый
Дерзаю мысленно ласкать,
Будить мечту сердечной силой
И с негой робкой и унылой
Твою любовь воспоминать.

Бегут меняясь наши лета,
Меняя всё, меняя нас,
Уж ты для своего поэта
Могильным сумраком одета,
И для тебя твой друг угас.

Прими же, дальная подруга,
Прощанье сердца моего,
Как овдовевшая супруга,
Как друг, обнявший молча друга
Пред заточением его.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Tạ Phương

Lần cuối cùng tôi liều âu yếm
Hình em trong tưởng tượng dịu êm,
Liều thức dậy ước mơ cháy bỏng,
Với niềm vui rụt rè, cay đắng,
Bùi ngùi, tôi nhớ lại tình em.

Thời gian cứ vùn vụt trôi qua,
Thay đổi hết rồi, thay đổi cả hai ta,
Quả vậy, với nhà thơ của mình,
Em đã ngủ dưới nấm mồ hiu hắt,
Và với em, tôi như ngọn đèn lụi tắt.

Hãy nhận đi, người bạn gái xa xôi,
Lời giã từ tự đáy lòng tôi,
Hãy nhận như một người vợ goá,
Như người bạn ôm bạn mình lặng lẽ
Trước lúc anh ta vào chốn tù đày.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Ngọc Châu

Lần cuối liều vuốt ve em
tưởng tượng thôi, nét dịu êm dáng hình.
Bừng thức lên ước mơ tình
Buồn vui lẫn lộn trong anh dặt dè.
Tình em, nhớ thuở say mê
Trôi nhanh, biến cải những hè xuân qua
Thay đổi nhiều, cả hai ta
Với em - người bạn tuổi hoa tắt rồi.
Với nhà thơ - em vậy thôi
thành người trong mộ sầu phơi, úa tàn.

Nhận đi em, người xa xăm
Lời anh giã biệt mãi nằm trong tim
Như người vợ goá lặng im
Xiết ghì bạn trong hồn em tháng ngày
Tiễn anh vào chốn lưu đày.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nhất Minh

Lần cuối cùng hình bóng em khả ái
Anh dám vuốt ve trong ý nghĩ thẫn thờ,
Bằng sức mạnh con tim thức tỉnh ước mơ
Đầy rụt rè và u sầu, đau khổ
Lòng tưởng nhớ ái tình em đã tỏ.

Năm tháng đời ta trôi thoăn thoắt, đổi thay,
Thay đổi mọi điều, thay đổi chúng ta nhiều thế.
Đối với nhà thơ của em, như thể
Em đang nằm dưới nắp áo quan,
Còn đối với em - chàng đã lìa trần.

Nhận đi nào, người bạn gái phương xa
Lời vĩnh biệt từ con tim anh đó
Lời nhắn nhủ như dành cho goá phụ
Như người bạn ôm người bạn, lặng thầm.
Giã biệt nhau trước chốn giam cầm.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời