Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin
Đăng bởi Minh Tran vào 05/09/2020 16:14
Давно об ней воспоминанье
Ношу в сердечной глубине,
Ее минутное вниманье
Отрадой долго было мне.
Твердил я стих обвороженный,
Мой стих, унынья звук живой,
Так мило ею повторенный,
Замечанный ее душой.
Вновь лире слез и тайной муки
Она с участием вняла —
И ныне ей передала
Свои пленительные звуки...
Довольно! в гордости моей
Я мыслить буду с умиленьем:
Я славой был обязан ей —
А может быть и вдохновеньем.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Đã từ lâu sự hồi tưởng về nàng
Trong thẳm sâu trái tim tôi ấp ủ.
Chỉ một phút nàng quan tâm nho nhỏ
Đủ tôi mừng vui trong cả bao ngày.
Tôi nhắc lại câu thơ mê say,
Câu thơ tôi u buồn, âm thanh sống động.
Được nàng lặp lại với cách đầy thương mến
Được tâm hồn nàng đánh giá đáng yêu.
Nàng thả hồn trong tiếng đàn lia phiêu diêu
Đẫm nước mắt và khổ đau bí ẩn –
Và hôm nay từ tôi nàng đã nhận
Những âm thanh thần thánh của nàng…
Đủ rồi! trong sự kiêu hãnh cao sang
Tôi suy nghĩ với tâm tình trìu mến
Vinh quang tôi, tôi nợ nàng nhiều lắm –
Mà có thể nợ thêm cả cảm hứng ngọn nguồn.