Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin » Poltava (1829) » Chương 1
Đăng bởi Tung Cuong vào 12/01/2025 15:54
За ней сам гетман сватов шлет4
Он стар. Он удручен годами,
Войной, заботами, трудами;
Но чувства в нем кипят, и вновь
Мазепа ведает любовь.
Мгновенно сердце молодое
Горит и гаснет. В нем любовь
Проходит и приходит вновь,
В нем чувство каждый день иное:
40. Не столь послушно, не слегка,
Не столь мгновенными страстями
Пылает сердце старика,
Окаменелое годами.
Упорно, медленно оно
В огне страстей раскалено;
Но поздний жар уж не остынет
И с жизнью лишь его покинет.
Не серна под утес уходит,
Орла послыша тяжкий лёт;
50. Одна в сенях невеста бродит,
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày Hôm qua 15:54
Chính Hetman cho người đến dạm nàng rồi
Chủ tướng già hơn. Vì năm tháng sống trên đời,
Nào chinh chiến, kiếm ăn, cùng lo lắng;
Nhưng tình cảm ông ta luôn bùng cháy
Và Madepa vẫn tha thiết tình yêu.
Trái tim ông ta bỗng trẻ như thanh niên
Lúc cháy rực khi tắt đi. Tình yêu đó
cứ trôi qua, rồi lại có,
Mỗi một ngày, tình cảm thấy khác hơn:
40. Không ngoan hiền, dễ lái như xưa luôn,
Không dễ dãi chạy theo đam mê thoảng chốc
Trái tim lão còn đang cháy bốc,
Tuy đã thành chai sạn vì tuổi tác càng cao.
Vẫn kiên cường, nay đã chậm đi nhiều
Bị nung chảy trong lửa tình yêu rực cháy;
Nhưng sức nóng muộn màng luôn bỏng giẫy
Chỉ dừng khi con tim từ giã cõi đời.
Không phải dê lao đầu vào đá cho vui,
Khi nghe cánh đại bàng bay nặng nhọc;
50. Mình cô gái đi đi lại lại trong phòng trước,