Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin » Poltava (1829) » Chương 1
Đăng bởi Tung Cuong vào 16/01/2025 08:23
Умами править безопасно,
Чужие тайны разрешать!
С какой доверчивостью лживой,
Как добродушно на пирах
Со старцами старик болтливый,
Жалеет он о прошлых днях,
Свободу славит с своевольным,
Поносит власти с недовольным,
С ожесточенным слезы льет,
218. С глупцом разумну речь ведет!
Не многим, может быть, известно,
Что дух его неукротим,
Что рад и честно и бесчестно
Вредить он недругам своим;
Что ни единой он обиды
С тех пор как жив не забывал,
Что далеко преступны виды
Старик надменный простирал;
Что он не ведает святыни,
228. Что он не помнит благостыни,
Что он не любит ничего,
Что кровь готов он лить, как воду,
Что презирает он свободу,
Что нет отчизны для него.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 16/01/2025 08:23
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Tung Cuong ngày 27/01/2025 13:23
Chỉ huy khối óc thật an toàn rồi,
Giải được bí mật của mọi người!
Tỏ tin tưởng, mặt giả vờ chân thật,
Vẻ hồ hởi, cười đùa trong đám tiệc
Với chỉ huy cao cấp - là ông già thích ba hoa,
Tiếc nuối về những năm tháng đã qua,
Ca ngợi tự do với tinh thần tự giác,
Chửi bới chính quyền với oán hờn, bài bác,
Nhỏ lệ rơi với tâm trạng xót đau,
218. Nói chuyện phải trái với kẻ ngu lâu!
Thật ít người, cũng có khi, biết tất,
Tinh thần ông ta vô cùng bất khuất,
Rằng ông ta vui, thật thật, hư hư
Sẵn sàng ra tay ám hại kẻ thù.
Rằng ai nhục mạ ông, thì ông nhớ,
Tất mọi chuyện ông ta ghi từ nhỏ,
Rằng các sai lầm từ độ ngày xưa
Ông già kiêu căng tẩy rửa sạch như li;
Rằng không có gì coi là thiêng liêng thiệt,
228. Rằng không nhớ chuyện làm ơn, từ thiện,
Rằng ông ta chẳng yêu quý cái gì,
Rằng gây đổ máu như nước lã đổ đi,
Rằng tự do ông luôn luôn miệt thị,
Rằng tổ quốc với ông ta không tồn tại.