Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin » Poltava (1829) » Chương 1
Đăng bởi Tung Cuong vào 16/01/2025 08:18
Так, своеволием пылая,
Роптала юность удалая,
Опасных алча перемен,
Забыв отчизны давний плен,
Богдана счастливые споры,
188. Святые брани, договоры
И славу дедовских времен.
Но старость ходит осторожно
И подозрительно глядит.
Чего нельзя и что возможно,
Еще не вдруг она решит.
Кто снидет в глубину морскую,
Покрытую недвижно льдом?
Кто испытующим умом
Проникнет бездну роковую
198. Души коварной? Думы в ней,
Плоды подавленных страстей,
Лежат погружены глубоко,
И замысел давнишних дней,
Быть может, зреет одиноко.
Как знать? Но чем Мазепа злей,
Чем сердце в нем хитрей и ложней,
Тем с виду он неосторожней
И в обхождении простей.
Как он умеет самовластно
208. Сердца привлечь и разгадать,
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 16/01/2025 08:18
Như vậy, lúc trong lòng cháy lên ý chí,
Tuổi trẻ xa xưa đã thét gào phản đối,
Đòi phải thay đổi đầy dẫy hiểm nguy,
Những ngày quê hương bị tạm chiếm quên đi,
Những cuộc luận tranh của Bogđan bao may mắn,
188. Những hiệp ước thiêng liêng, nhiều trận đánh
Và vinh quang thuở cụ kị ngày xưa.
Nhưng tuổi già dò từng bước đường đi
Nhìn cuộc sống bằng mắt luôn ngờ vực.
Điều gì cấm làm, điều gì làm được,
Không phải chợt một lúc đã giải xong ngay.
Ai xuống đáy biển sâu nước đóng đầy,
Bị băng đá bao phủ dầy che kín?
Ai bằng trí óc biết truy lùng tìm kiếm
Nhìn thấu qua số phận đáy vực sâu
198. Tâm hồn giảo hoạt? suy nghĩ trong đầu,
Những thành quả đam mê bị chèn ép,
Đã chôn chặt dưới sâu trong đè nén,
Và bao toan tính của ngày cũ xa xôi,
Có lẽ là đủ chín trong lẻ loi
Làm sao biết đây? Nhưng Madepa càng độc ác,
Ông ta càng dối lừa và nhiều mưu chước,
Nhìn bên ngoài, càng bất cẩn bấy nhiêu
Càng giản đơn hơn trong tiếp xúc, đổi trao.
Khi ông lão theo chuyên quyền độc đoán
208. Thu hút trái tim và hiểu tâm tư người khác,