Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt
Thời kỳ: Hiện đại

Đăng bởi Đinh Tú Anh vào 13/12/2024 13:29

悼念潘周楨

志未成功亦未遂,
音容已去復何尋。
興民啟智民猶智,
唯見浪頭萬里深。

 

Điệu niệm Phan Chu Trinh

Chí vị thành công diệc vị toại,
Âm dung dĩ khứ phục hà tầm.
Hưng dân khải trí dân do trí,
Duy kiến lãng đầu vạn lý thâm.

 

Dịch nghĩa

Chí lớn chưa thành, công cũng chưa toại,
Tiếng tăm và dung mạo (người) đã đi xa, tìm đâu ra nữa.
Chấn hưng dân trí, dân vẫn còn chưa sáng trí,
Chỉ thấy sóng bạc đầu thăm thẳm nơi ngàn dặm.