Đăng bởi hongha83 vào Hôm nay 13:58
木綿影裏任徘徊,
四顧雲煙眼界開。
笑問江岐何處去,
舟人道自承安來。
Mộc miên ảnh lý nhậm bồi hồi,
Tứ cố vân yên nhãn giới khai.
Tiếu vấn giang kỳ hà xứ khứ,
Chu nhân đạo tự Thừa An lai.
Dưới bóng mộc miên (cây gạo) mặc bồi hồi
Quay nhìn bốn phía khói mây được mở rộng tầm mắt
Cười hỏi: nhánh sông đến từ đâu?
Khách thuyền trả lời: từ Thừa An đến.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.