
雨中與李先生期垂鉤先後相失因作疊韻
隔石覓屐跡,
西溪迷雞啼。
小烏擾曉沼,
犁泥齊低畦。
Vũ trung dữ Lý tiên sinh kỳ thuỳ câu tiên hậu tương thất nhân tác điệp vận
Cách thạch mịch kịch tích,
Tây khê mê kê đề.
Tiểu điểu nhiễu hiểu chiểu,
Lê nê tề đê huề.
Dịch nghĩa
Xa đá tìm dấu guốc gỗ,
Gà mê muội gáy ở khe suối phía tây.
Chim nhỏ quấy nhiễu ao cong buổi sáng,
Ở ruộng dưới thấp đất bùn cày đã đều.
雨中與李先生期垂鉤先後相失因作疊韻
Vũ trung dữ Lý tiên sinh kỳ thuỳ câu tiên hậu tương thất nhân tác điệp vận
Trong mưa, vì đã hẹn trước nên vẫn cùng Lý tiên sinh thả câu, rốt cuộc cả hai chẳng câu được gì, nhân đó làm bài thơ điệp vận này
隔石覓屐跡,
Cách thạch mịch kịch tích,
Xa đá tìm dấu guốc gỗ,
西溪迷雞啼。
Tây khê mê kê đề.
Gà mê muội gáy ở khe suối phía tây.
小烏擾曉沼,
Tiểu điểu nhiễu hiểu chiểu,
Chim nhỏ quấy nhiễu ao cong buổi sáng,
犁泥齊低畦。
Lê nê tề đê huề.
Ở ruộng dưới thấp đất bùn cày đã đều.