Thi viện

Quên mật khẩu | Đăng ký

332 người đang online (3 thành viên)

 

» Tham gia Thi Viện trên facebook Tìm nhanh:      Góp ý



Vịnh mỹ nhân tại Thiên Tân kiều - 詠美人在天津橋

Thơ » Trung Quốc » Lạc Tân Vương



   Vịnh mỹ nhân tại Thiên Tân kiều (Lạc Tân Vương - 駱賓王, Trung Quốc)
 
Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú, thời kỳ: Sơ Đường
Đã được xem 643 lần
Đăng bởi Vanachi vào 26/01/2007 12:45
x Có 3 bài trả lời


Bầu chọn: 1 | 2 | 3 | 4 | 5
x Thao tác
 
 
 

詠美人在天津橋

Vịnh mỹ nhân tại Thiên Tân kiều

Vịnh người đẹp tại cầu Thiên Tân (Người dịch: kimthoty @www.tvvn.org)

美女出東鄰,
容與上天津。
整衣香滿路,
移步襪生塵。
水下看妝影,
眉頭畫月新。
寄言曹子建,
個是洛川神。

Mỹ nữ xuất đông lân,
Dong dữ thượng Thiên Tân.
Chỉnh y hương mãn lộ,
Di bộ miệt sinh trần.
Thủy hạ khán trang ảnh,
Mi đầu họa nguyệt tân.
Ký ngôn Tào Tử Kiến,
Cá thị Lạc Xuyên thần.

Giai nhân từ phía đông hàng xóm
Cầu Thiên Tân nhàn hạ bước lên
Chỉnh xiêm y đầy đường hương bám
Bụi bay khi nàng chuyển gót sen
Trên mặt nước dung nhan ẩn hiện
Đôi mày cong vòng nguyệt trăng non
Mượn thơ xưa của Tào Tử Kiến
Gửi tâm tư đến Lạc Xuyên thần.



Nguồn: http://www.thuvienvietnam...29-days0-orderasc-40.html
 
 


 

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Bản dịch của kimthoty @www.tvvn.org 

Vanachi

Con chim bạt gió lạc loài kêu thương

Vanachi

Đăng ký: 31/05/2004 11:52
Số bài gửi: 22944

Đã được xem 641 lần
Đăng bởi Vanachi vào 26/01/2007 12:45
Giai nhân từ phía đông hàng xóm
Cầu Thiên Tân nhàn hạ bước lên
Chỉnh xiêm y đầy đường hương bám
Bụi bay khi nàng chuyển gót sen
Trên mặt nước dung nhan ẩn hiện
Đôi mày cong vòng nguyệt trăng non
Mượn thơ xưa của Tào Tử Kiến
Gửi tâm tư đến Lạc Xuyên thần.


Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.

Bản dịch của Phụng Hà 

Phụng Hà

Đăng ký: 21/08/2007 06:24
Số bài gửi: 949

Đã được xem 440 lần
Đăng bởi Phụng Hà vào 10/01/2009 20:04
Mỹ nhân từ xóm đông sang,
Câu Thiên Tân ấy, nhẹ nhàng bước qua.
Sửa xiêm y, đường ngát hoa,
Bụi bay theo bước chân ngà thong dong.
Dung nhan in bóng nước trong,
Mày cong như chiếc liềm trăng rỡ ràng.
Mượn thơ Tử Kiến vài hàng,
Dệt thơ ca tụng nữ thần Lạc Dương

Bản dịch của Hoàng Giáp Tôn 

hoanggiapton

Đăng ký: 13/06/2008 12:42
Số bài gửi: 490

Đã được xem 418 lần
Đăng bởi hoanggiapton vào 02/06/2009 14:46
Người đẹp hàng xóm bên đông,
Cầu Thiên Tân nhẹ bóng hồng bước lên.
Chỉnh khăn áo hương thoảng bên,
Đường qua, bụi vớ theo liền bước đây.
Trăng non vẽ nét chân mày,
Nước in trang sức ánh bày nàng mang.
Thơ Tào Tử Kiến mượn sang,
Lạc Xuyên Thần đó lòng càng ước mơ!


Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]






RSS © 2004-2013 annonymous