Chia sẻ trên Facebook Trang Thi Viện trên Facebook Chia sẻ trên Google+ Chia sẻ trên Twitter RSS feed
Dùng font cỡ nhỏ Dùng font cỡ vừa Dùng font cỡ lớn

Khí hậu Châu Phi

Thơ » Guinea » Hen Khali


Thể thơ: (Thơ nước ngoài)
Đã được xem 344 lần
Đăng bởi hongha83 vào 29/06/2013 15:10
Chưa ai thích
2 bài trả lời
Thao tác
(Chưa có nguyên bản, xin mời xem bản dịch)

Khí hậu Châu Phi (Người dịch: Nguyễn Xuân Sanh)

Bao nhiêu nắng trong bầu trời!
Bao nhiêu nắng trong bầu trời Châu Phi!
Đất mệt lả, vì đâu cũng có nắng

Tôi cũng muốn bớt chói chang ánh nắng
Nên tôi dạo bước giữa cánh đồng vừa xẻ luống
Mũi tôi hít thở hơi nồng
đem đến cho tôi nhựa tươi cuộc sống

Mưa nhiều làm sao!
Trên đất Châu Phi có bao nhiêu mưa!
Đất cũng mệt lả khi bụng nó mang đầy nước dội

Tôi uống, tôi uống bao nhiêu nước mưa
Đầu dốc ngửa lên lưng
tôi chào đón mưa trời
Bụng căng đầy, tôi uống, và lòng tôi cũng uống
Tôi đã hết khát rồi
và mưa vẫn còn rơi

Gió đập mạnh làm sao!
Trời Châu Phi có nhiều gió mạnh
Ngực đất cũng mệt lả tơi bời

Tôi cất cánh
trăm nghìn chiếc cánh
Tôi muốn vòng thế giới bay quanh
Ôi gió nóng ôi gió mùa!
Ngày vui đã đến
Thời mới đã bắt đầu


Nguồn: Những nhà thơ da đen, NXB Văn học, 1962


 

Bản dịch của Nguyễn Xuân Sanh

hongha83

hongha83

Đăng ký: 22/2/2008
Số bài gửi: 18547

Bao nhiêu nắng trong bầu trời!
Bao nhiêu nắng trong bầu trời Châu Phi!
Đất mệt lả, vì đâu cũng có nắng

Tôi cũng muốn bớt chói chang ánh nắng
Nên tôi dạo bước giữa cánh đồng vừa xẻ luống
Mũi tôi hít thở hơi nồng
đem đến cho tôi nhựa tươi cuộc sống

Mưa nhiều làm sao!
Trên đất Châu Phi có bao nhiêu mưa!
Đất cũng mệt lả khi bụng nó mang đầy nước dội

Tôi uống, tôi uống bao nhiêu nước mưa
Đầu dốc ngửa lên lưng
tôi chào đón mưa trời
Bụng căng đầy, tôi uống, và lòng tôi cũng uống
Tôi đã hết khát rồi
và mưa vẫn còn rơi

Gió đập mạnh làm sao!
Trời Châu Phi có nhiều gió mạnh
Ngực đất cũng mệt lả tơi bời

Tôi cất cánh
trăm nghìn chiếc cánh
Tôi muốn vòng thế giới bay quanh
Ôi gió nóng ôi gió mùa!
Ngày vui đã đến
Thời mới đã bắt đầu

Nguồn: Những nhà thơ da đen, NXB Văn học, 1962
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)

Thảo luận thêm: Bản tiếng Nga

hongha83

hongha83

Đăng ký: 22/2/2008
Số bài gửi: 18547

Воздух Африки

Солнца —
Как много солнца в небе Африки!
И даже
Земля нести его в себе устала.

Земля нести его в себе устала.

И я стремлюсь твой знойный груз отбросить,
И я бреду над свежей бороздою,
А ноздри все вдыхают и вдыхают
Твой жар и с ним — кипенье новой жизни.

Дождя —
Дождя так много над землею Африки!
И даже
Земля устала носить его во чреве.

Я пью, я пью и пью твои потоки,
Я запрокинул голову навстречу небу
И рот раскрыл, и пью, и сердце пьет мое,
И вот уж утолил я жажду, а ты все льешь.

Ветров —
Их слишком много в Африке! И даже
Земля смотреть устала, как они
струятся по ее груди...

Я раскрываю сотни легких крыльев,
Чтоб облететь весь мир. Сирокко и пассаты,
Остановитесь, ради бога!
Отныне
Я открываю эру новых битв.

(Нене Кхали, Гвинея)

Nguồn: http://overseaex.narod.ru/Autors6/NeneKhaly.html
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)





© 2004-2014 Vanachi