Thi viện

Quên mật khẩu | Đăng ký

387 người đang online (3 thành viên)

 

» Tham gia Thi Viện trên facebook Tìm nhanh:      Góp ý



Gửi... - К***

Thơ » Nga » Aleksandr Sergeevich Pushkin



   Gửi... (Aleksandr Sergeevich Pushkin - Александр Сергеевич Пушкин, Nga)
 
Thể thơ: (Thơ nước ngoài)
Đã được xem 1870 lần
Đăng bởi Admin vào 04/05/2005 18:29
Đã sửa 2 lần, lần sửa cuối bởi Vanachi vào 11/12/2006 10:25
x Có 11 bài trả lời
x Có 4 người yêu thích


(3 điểm, 4 người bầu)
Bầu chọn: 1 | 2 | 3 | 4 | 5
x Thao tác
 
 
 

К***

Gửi... (Người dịch: Thuý Toàn)

Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.

Anh nhớ mãi phút giây huyền diệu
Trước mắt anh em bỗng hiện lên,
Như hư ảnh mong manh vụt biến,
Như thiên thần sắc đẹp trắng trong.

Giữa day dứt sầu đau tuyệt vọng,
Giữa ồn ào xáo động buồn lo
Tiếng em nói bên tai anh văng vẳng,
Bóng dáng em anh gặp lại trong mơ.

Tháng ngày qua. Những cơn gió bụi
Đã xua tan mộng đẹp tuổi thơ,
Lãng quên rồi giọng em hiền dịu,
Nhoà tan rồi bóng dáng nguy nga.

Giữa cô quạnh âm u tù hãm
Dòng đời trôi quằn quại hắt hiu,
Chẳng tiên thần, chẳng nguồn cảm xúc,
Chẳng đời, chẳng lệ, chẳng tình yêu.

Cả hồn anh bỗng bừng tỉnh giấc
Trước mắt anh em lại hiện lên,
Như hư ảnh mong manh vụt biến,
Như thiên thần sắc đẹp trắng trong.

Trái tim lại rộn ràng náo nức
Và trái tim sống dậy đủ điều
Cả tiên thần, cả nguồn cảm xúc
Cả đời, cả lệ, cả tình yêu.


1825 - Tuyển tập Puskin
Puskin tặng Kerơnơ, một nhà thơ nữ đã gặp ở kinh đô Pêtécbua năm 1819. Năm 1825, Kerơnơ về thăm nhà ở Trigôxki, nơi nhà thơ thường lui tới trong thời gian bị đi đày ở Mikhailốpkôiê, hai người lại gặp nhau... Khi Kerơnơ ra đi, Puskin tặng nàng bài thơ này làm kỷ niệm.
 
 


 

Trang trong tổng số 2 trang (11 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối

Bản dịch của Thuý Toàn 

Admin

Admin

Đăng ký: 31/05/2004 11:50
Số bài gửi: 49

Đã được xem 1635 lần
Đăng bởi Admin vào 04/05/2005 18:29
Đã sửa 3 lần, lần sửa cuối bởi Vanachi vào 01/03/2009 17:55
Anh nhớ mãi phút giây huyền diệu
Trước mắt anh em bỗng hiện lên,
Như hư ảnh mong manh vụt biến,
Như thiên thần sắc đẹp trắng trong.

Giữa day dứt sầu đau tuyệt vọng,
Giữa ồn ào xáo động buồn lo
Tiếng em nói bên tai anh văng vẳng,
Bóng dáng em anh gặp lại trong mơ.

Tháng ngày qua. Những cơn gió bụi
Đã xua tan mộng đẹp tuổi thơ,
Lãng quên rồi giọng em hiền dịu,
Nhoà tan rồi bóng dáng nguy nga.

Giữa cô quạnh âm u tù hãm
Dòng đời trôi quằn quại hắt hiu,
Chẳng tiên thần, chẳng nguồn cảm xúc,
Chẳng đời, chẳng lệ, chẳng tình yêu.

Cả hồn anh bỗng bừng tỉnh giấc
Trước mắt anh em lại hiện lên,
Như hư ảnh mong manh vụt biến,
Như thiên thần sắc đẹp trắng trong.

Trái tim lại rộn ràng náo nức
Và trái tim sống dậy đủ điều
Cả tiên thần, cả nguồn cảm xúc
Cả đời, cả lệ, cả tình yêu.

Bản dịch của Tạ Phương 

Biển nhớ

Biển nhớ

Đăng ký: 20/01/2007 03:26
Số bài gửi: 1288

Đã được xem 1477 lần
Đăng bởi Biển nhớ vào 06/02/2007 19:12
Em ơi phút ấy nhớ hoài:
Bóng em yêu dấu mỉm cười bên anh,
Như làn ảo ảnh mong manh,
Như thần linh hiện trong tranh mơ màng.

Trong buồn vô vọng tràn lan,
Giữa dòng xuôi ngược muôn vàn âu lo,
Dáng em anh gặp trong mơ,
Giọng em - nghe giữa phút giờ đớn đau.

Tháng ngày mưa gió qua mau,
Cuốn theo giấc mộng đượm màu ấu thơ,
Quên rồi giọng nói êm ru,
Bóng em trong sắc sương mù dần tan.

Cô đơn trong cảnh chiều tàn,
Chốn lưu đày mỗi ngày tan một ngày,
Chẳng tiên thần, chẳng đắm say,
Chẳng đời, chẳng lệ, chẳng ngây ngất tình.

Bỗng hồn rạo rực bình minh
Khi em lại tới dịu lành bên anh,
Như làn ảo ảnh mong manh,
Như thần linh hiện trong tranh mơ màng.

Trái tim anh đập rộn ràng,
Như bừng thức dậy bàng hoàng sớm nay
Cả tiên thần, cả đắm say,
Cả đời, cả lệ, cả ngây ngất tình.


Tượng Thờ dù đổ vẫn thiêng
Miếu thờ bỏ vắng vẫn nguyên miếu thờ

Bản dịch của Hàn Sa 

Hàn Sa

Đăng ký: 04/08/2008 12:58
Số bài gửi: 17

Đã được xem 1041 lần
Đăng bởi Hàn Sa vào 07/08/2008 01:21
Khoảnh khắc diệu kì vẫn còn ghi nhớ
Thuở ban đầu em xuất hiện trước tôi,
Như ảo ảnh vụt bay qua trí nhớ
Như nữ thần của sắc đẹp tinh khôi.

Giữa day dứt bởi sầu bi nghẽn lối
Giữa ưu tư trong ồn ã hư vô,
Giọng em ngân - ôi êm ái vô bờ
Nét kiều diễm trong mơ tôi vẫn đợi.

Năm tháng trôi. Cơn bão lòng dữ dội
Xóa nhòa đi những mộng ước ban sơ,
Giọng em ngân tôi quên tự bao giờ
Quên cả những nét thanh cao vời vợi.

Chốn thâm sơn, cõi lưu đày tăm tối
Lặng lờ trôi ngày tháng cuộc đời tôi,
Vắng sự tôn thờ, thiếu nguồn cảm hứng
Vắng tình yêu, sự sống với lệ rơi.

Tâm hồn tôi lại bừng lên phơi phới:
Thêm một lần em xuất hiện trước tôi,
Như ảo ảnh vụt bay qua trí nhớ
Như nữ thần của sắc đẹp tinh khôi.

Tim lại đập với niềm hoan hỉ mới
Vì trái tim tất cả đã hồi sinh,
Cả sự tôn thờ, cả niềm cảm hứng
Cả lệ rơi, sự sống với tình yêu.

(Dịch tại St. Petersburg, 3/6/2002)

Rượu một tay, bút một tay
Mới hòng phun nổi chất cay cuộc đời

Bản dịch của Thái Bá Tân 

Linh VN

Đăng ký: 17/02/2009 23:31
Số bài gửi: 10

Đã được xem 857 lần
Đăng bởi Linh VN vào 19/02/2009 18:33
Đã sửa 1 lần, lần sửa cuối bởi Vanachi vào 01/03/2009 23:08
Anh nhớ mãi phút giây kì diệu ấy,  
Khi trước anh em xuất hiện bất ngờ,
Như hình bóng một thiên thần lộng lẫy,
Như ngỡ ngàng hư ảo một giấc mơ.

Và sau đó, giữa dòng đời mệt mỏi,
Giữa lo âu và thất vọng, yếu mềm,
Anh vẫn nghe tiếng dịu dàng em nói,
Vẫn luôn nhìn thấy rõ bóng hình em.

Thời gian qua... Những tháng ngày sôi nổi,
Đã xua tan bao kỷ niệm êm đềm,
Và anh quên tiếng dịu dàng em nói,
Quên đã từng xinh đẹp bóng hình em.

Giữa lo âu và thất vọng, yếu mềm,
Đã xua tan bao kỷ niệm êm đềm,
Và anh quên tiếng dịu dàng em nói,
Quên đã từng xinh đẹp bóng hình em.

Nay giữa chốn lưu đầy thân tù ngục
Cuộc đời anh trôi lặng lẽ, tiêu điều,
Không cảm hứng, không ước mơ, hạnh phúc,
Không thánh thần, không sự sống, tình yêu.

Bỗng rạo rực lòng anh như ngày ấy
Khi trước anh em lại đến bất ngờ,
Như hình bóng một thiên thần lộng lẫy,
Như ngỡ ngàng hư ảo một giấc mơ.

Và lần nữa trái tim đầy cảm xúc,
Cho trái tim lần nữa có rất nhiều,
Cả cảm hứng, cả uớc mơ, hạnh phúc,
Cả thánh thần, cả sự sống, tình yêu...

Nguồn: Thơ và truyện thơ của Puskin, Thái Bá Tân dịch năm 2007
Thảo luận thêm: mấy đính chính nhỏ 

Nguyên Thánh

Nguyên Thánh

Đăng ký: 20/11/2007 22:12
Số bài gửi: 35

Đã được xem 846 lần
Đăng bởi Nguyên Thánh vào 01/03/2009 17:33
Đã sửa 2 lần, lần sửa cuối bởi Nguyên Thánh vào 01/03/2009 18:02
1/ Bản dịch của Thuý Toàn:
- Khổ 3, câu 3: Lãng quên rồi giọng em hiền dịu, (không phải "giọng nói em")
- Khổ 4, câu 3: Chẳng tiên thần, chẳng nguồn cảm xúc, (không phải "nguồi")
- Khổ 5, câu 1: Cả hồn anh bỗng bừng tỉnh giấc: (không phải "bỗng dưng")
- Khổ 5, câu 3: Như hư ảnh mong manh vụt biến, (lặp lại câu 3 khổ 1, không phải "hư ảo")
- Khổ 6, câu 3: Cả tiên thần, cả nguồn cảm xúc, (đối lại câu 3 khổ 4, không phải "thiên thần")

2/ Bản dịch của Thái Bá Tân thiếu khổ thứ hai. Nếu bạn Linh VN không có thì tôi sẽ bổ sung.

Tham khảo: Tuyển tập Puskin (Thơ. Trường ca), Nxb Văn học và Trung tâm Văn hoá Ngôn ngữ Đông Tây, 1999.

Văn phi sơn thuỷ vô kỳ khí,
Nhân bất phong sương vị lão tài.

Thảo luận thêm: Lỗi chính tả 

Vanachi

Con chim bạt gió lạc loài kêu thương

Vanachi

Đăng ký: 31/05/2004 11:52
Số bài gửi: 22944

Đã được xem 839 lần
Đăng bởi Vanachi vào 01/03/2009 17:57
Cảm ơn bạn, mình đã sửa lại các lỗi trong bản dịch của Thuý Toàn. Nhờ bạn xem lại giúp thêm là những chữ "thiên thần" còn lại có phải sửa thành "tiên thần" không hay vẫn để nguyên?

Ngoài ra xin bạn gửi nốt khổ 3 bản dịch của Thái Bá Tân.


Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.

Thảo luận thêm: ... 

Nguyên Thánh

Nguyên Thánh

Đăng ký: 20/11/2007 22:12
Số bài gửi: 35

Đã được xem 837 lần
Đăng bởi Nguyên Thánh vào 01/03/2009 18:08
Đã sửa 1 lần, lần sửa cuối bởi Nguyên Thánh vào 01/03/2009 22:58
Câu Như thiên thần sắc đẹp trắng trong thì lại đúng là... "thiên thần" :-D

Bản dịch Thái Bá Tân, khổ 2 và 3:

Và sau đó, giữa dòng đời mệt mỏi,
Giữa lo âu và thất vọng, yếu mềm,
Anh vẫn nghe tiếng dịu dàng em nói,
Vẫn luôn nhìn thấy rõ bóng hình em.

Thời gian qua... Những tháng ngày sôi nổi,
Đã xua tan bao kỷ niệm êm đềm,
Và anh quên tiếng dịu dàng em nói,
Quên đã từng xinh đẹp bóng hình em.

Ngoài ra, khổ 1, câu 1 thừa chữ "gửi", câu 3 "lộng lẫy" gõ sót dấu nặng; khổ cuối thiếu một dấu phẩy :-P  Xong :-D

Tham khảo: Alexandr Puskin, Tuyển tập tác phẩm (năm tập), (Thơ, Trường ca), 1999.

Văn phi sơn thuỷ vô kỳ khí,
Nhân bất phong sương vị lão tài.

Thảo luận thêm: Trả lời 

Linh VN

Đăng ký: 17/02/2009 23:31
Số bài gửi: 10

Đã được xem 827 lần
Đăng bởi Linh VN vào 04/03/2009 23:55
Trong bản dịch của Thuý Toàn những từ "thiên thần" không cần sửa lại thành "tiên thần" đâu ạ!

Thảo luận thêm: Nhat Minh 

Te Cong

Đăng ký: 08/05/2011 03:52
Số bài gửi: 5

Đã được xem 528 lần
Đăng bởi Te Cong vào 08/05/2011 04:14
Năm 1825, trong lần sang thăm trang trại láng giềng, Pushkin đã gặp nàng Anna Kern, người tạo cho ông cảm hứng viết nên bài thơ bất hủ : "Gửi ..." 

Bản dịch 1: Thúy Toàn

Anh nhớ mãi phút giây huyền diệu

Trước mặt anh em bỗng hiện lên

Như hư ảnh mong manh vụt biến

Như thiên thần sắc đẹp trắng trong

 

Giữa day dứt, sầu đau,tuyệt vọng

Giữa ồn ào, xáo động, buồn lo

Tiếng em nói bên tai anh văng vẳng

Bóng dáng em anh gặp lại trong mơ

 

Tháng ngày qua. Những cơn gió bụi

Đã xua tan mộng đẹp tuổi thơ

Lãng quên rồi giọng em hiền dịu

Nhoà tan rồi bóng dáng nguy nga

 

Giữa cô quạnh, âm u, tù hãm

Dòng đời trôi quằn quại hắt hiu

Chẳng tiên thần, chẳng nguồn cảm xúc

Chẳng đời, chẳng lệ, chẳng tình yêu

 

Cả hồn anh lại bừng bừng tỉnh giấc

Trước mặt anh  em lại hiện lên

Như hư ảnh mong manh vụt biến

Như thiên thần sắc đẹp trắng trong

 

Trái tim anh lại rộn ràng náo nức

Bởi  trái tim sống  dậy đủ điều

Cả tiên thần, cả nguồn cảm xúc

Cả đời, cả lệ, cả tình yêu.



Bản dịch 2: Nhất Minh

 

Anh nhớ mãi phút giây kỳ diệu

Em bất ngờ hiện đến trước anh


Tựa ảo hình thoáng bóng qua nhanh

Tựa thiên sứ đẹp vô ngần trong trắng

 


Giữa mệt mỏi buồn đau tuyệt vọng

Giữa âu lo ồn ã hư không

Êm ái tiếng em thoang thoảng trong lòng

Anh mơ thấy bóng hình em kiều diễm

 


Tháng ngày qua. Bão đời ập đến


Đã xua tan bao mơ ước thuở nào


Anh lãng quên tiếng êm ái ngọt ngào

Không còn nhớ bóng yêu kiều, diễm lệ

 


Nơi đày ải uất u, hoang phế


Tháng ngày anh trôi quằn quại, im lìm


Có còn đâu cảm hứng với thiêng liêng

Không nước mắt, không cuộc đời, tình ái

 


Giờ phấn hưng cho hồn anh đã tới:


Em bất ngờ lại hiện đến trước anh


Tựa ảo hình thoáng bóng qua nhanh

Tựa thiên sứ đẹp vô ngần trong trắng

 


Nhạc lòng anh tấu rộn ràng say đắm

Khúc hồi sinh hết thảy những  niềm riêng

Cả rạt rào cảm hứng, cả thiêng liêng
Cả nước mắt, cả cuộc đời, tình ái

 

Bản dịch của Nhất Minh 

Te Cong

Đăng ký: 08/05/2011 03:52
Số bài gửi: 5

Đã được xem 508 lần
Đăng bởi Te Cong vào 03/09/2011 00:46
Anh nhớ mãi phút giây kỳ diệu

Em bất ngờ hiện đến trước anh

Tựa ảo hình thoáng bóng qua nhanh

Tựa thiên sứ đẹp vô ngần trong trắng




Giữa mệt mỏi buồn đau tuyệt vọng

Giữa âu lo ồn ã hư không

Êm ái tiếng em thoang thoảng trong lòng

Anh mơ thấy bóng hình em kiều diễm




Tháng ngày qua. Bão đời ập đến


Đã xua tan bao mơ ước thuở nào

Anh lãng quên tiếng êm ái ngọt ngào

Không còn nhớ bóng yêu kiều, diễm lệ




Nơi đày ải uất u, hoang phế

Tháng ngày anh trôi quằn quại, im lìm

Có còn đâu cảm hứng với thiêng liêng

Không nước mắt, không cuộc đời, tình ái




Giờ phấn hưng cho hồn anh đã tới:

Em bất ngờ lại hiện đến trước anh

Tựa ảo hình thoáng bóng qua nhanh

Tựa thiên sứ đẹp vô ngần trong trắng




Nhạc lòng anh tấu rộn ràng say đắm

Khúc hồi sinh hết thảy những  niềm riêng

Cả rạt rào cảm hứng, cả thiêng liêng

Cả nước mắt, cả cuộc đời, tình ái


Trang trong tổng số 2 trang (11 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối






RSS © 2004-2013 annonymous