 |
Phong Kiều dạ bạc (Trương Kế - 張繼, Trung Quốc)  |
 |
| |
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt, thời kỳ: Trung Đường Đã được xem 14705 lần Đăng bởi Vanachi vào 30/06/2005 16:16 Đã sửa 4 lần, lần sửa cuối bởi Vanachi vào 21/09/2007 11:51
Có 47 bài trả lời
Có 28 người yêu thích
| 28 người yêu thích |
| TovoDHK, bui duc ngoc, nth, Vũ Hùng, dongnganhansi, tanbinhquan, pugongyingyueding, Phương Nguyễn, KcL, Chung Trần Ngọc Đoan Trang, backysinh, T.T.Kh, donquijote, Jarni, Khoi Dinh Bang, hoasinhanhca, thaothuongphi59, Thanh Ngọc, (`•-•♪_ñhåñ_♪•-•'), duonglangquyen012, duongtugiang, Tinh Nghi, Lý Hạ, Việt Trung Nhân, Phạm Thôn Nhân, HMLT_m1998, Cầm Thanh, anh trang xua |
|
|
    (4.36 điểm, 28 người bầu)Bầu chọn: 1 | 2 | 3 | 4 | 5
Thao tác
| |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
| |
|
楓橋夜泊
|
Phong Kiều dạ bạc
|
Nửa đêm đậu bến Phong Kiều (Người dịch: Thích Quảng Sự)
|
|
月落烏啼霜滿天,
江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,
夜半鐘聲到客船。
|
Nguyệt lạc ô đề sương mãn thiên,
Giang phong ngư hoả đối sầu miên.
Cô Tô thành ngoại Hàn San tự,
Dạ bán chung thanh đáo khách thuyền.
|
Bên trời trăng xuống quạ kêu sương
Lửa rọi bờ phong đối mộng trường.
Thuyền khách Cô Đài đêm vắng vọng
Chuông chùa buông nhẹ chút sầu vương.
|
» Hiện dịch nghĩa
Trăng lặn, quạ kêu, sương phủ đầy trời.
Hàng cây phong bên sông cùng với ngọn đèn trong thuyền chài ở trước người đang ngủ vì sầu muộn.
Ngoài thành Cô Tô là chùa Hàn San,
Tiếng chuông lúc nửa đêm vẳng đến thuyền khách.
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
VanachiCon chim bạt gió lạc loài kêu thương 
Đăng ký: 31/05/2004 11:52 Số bài gửi: 22947 |
Đã được xem 10361 lần
Đăng bởi Vanachi vào 30/06/2005 16:16 | Quạ kêu sương lạnh trăng tà.
Đèn chài giấc muộn la đà bến sông.
Chùa Hàn trầm bổng hồi chuông.
Nửa đêm gọi khách bềnh bồng Cô Tô.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
|
|
VanachiCon chim bạt gió lạc loài kêu thương 
Đăng ký: 31/05/2004 11:52 Số bài gửi: 22947 |
Đã được xem 10360 lần
Đăng bởi Vanachi vào 30/06/2005 16:18 Đã sửa 2 lần, lần sửa cuối bởi Vanachi vào 26/05/2006 22:34 | Trăng tà, chiếc quạ kêu sương,
Lửa chài, cây bến, sầu vương giấc hồ.
Thuyền ai đậu bến Cô Tô,
Nửa đêm nghe tiếng chuông chùa Hàn San.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
|
|
VanachiCon chim bạt gió lạc loài kêu thương 
Đăng ký: 31/05/2004 11:52 Số bài gửi: 22947 |
Đã được xem 10333 lần
Đăng bởi Vanachi vào 26/05/2006 22:33 | Trăng tà tiếng quạ vẳng sương rơi
Sầu đượm hàng phong giấc lửa chài
Ngoài lũy Cô Tô chùa vắng vẻ
Nửa đêm chuông vẳng đến thuyền ai.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
|
|
VanachiCon chim bạt gió lạc loài kêu thương 
Đăng ký: 31/05/2004 11:52 Số bài gửi: 22947 |
Đã được xem 10333 lần
Đăng bởi Vanachi vào 26/05/2006 22:33 | Quạ kêu, trăng lặn, sương rơi
Lửa chài, cây bãi, đối người nằm co
Con thuyền đậu bến Cô Tô
Nửa đêm nghe tiếng chuông chùa Hàn San.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
|
|
VanachiCon chim bạt gió lạc loài kêu thương 
Đăng ký: 31/05/2004 11:52 Số bài gửi: 22947 |
Đã được xem 10221 lần
Đăng bởi Vanachi vào 18/03/2007 10:43 | Tiếng quạ kêu sương bóng nguyệt mờ
Cầu phong đốm lửa giấc sầu mơ
Hàn Sơn khuất bãi Cô Tô vắng
Đêm điểm hồi chuông khách sững sờ...
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
|
|
VanachiCon chim bạt gió lạc loài kêu thương 
Đăng ký: 31/05/2004 11:52 Số bài gửi: 22947 |
Đã được xem 10221 lần
Đăng bởi Vanachi vào 18/03/2007 10:43 | Nguyệt tà, quạ lảnh lót kêu sương
Ánh lửa cầu phong vỗ mộng thường
Bến vắng Cô Tô thuyền lẻ bóng
Hàn Sơn rền rĩ khách nghe chuông.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
|
|
VanachiCon chim bạt gió lạc loài kêu thương 
Đăng ký: 31/05/2004 11:52 Số bài gửi: 22947 |
Đã được xem 10221 lần
Đăng bởi Vanachi vào 18/03/2007 10:44 | Trăng lặn, sương đầy, tiếng quạ kêu
Bến phong, ánh lửa, giấc đìu hiu
Cô Tô quạnh quẽ thuyền neo bến
Chuông đổ Hàn Sơn vẳng tiếng đều.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
|
|
VanachiCon chim bạt gió lạc loài kêu thương 
Đăng ký: 31/05/2004 11:52 Số bài gửi: 22947 |
Đã được xem 10221 lần
Đăng bởi Vanachi vào 18/03/2007 10:44 | Quạ kêu, trăng lặn, sương đầy
Bến phong, lửa đóm, sầu say giấc hồ
Hàn Sơn khuất bến Cô Tô
Nửa đêm thuyền khách thẫn thờ nghe chuông...
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
|
|
MộngHoa
Đăng ký: 23/03/2007 05:09 Số bài gửi: 1 |
Đã được xem 10219 lần
Đăng bởi MộngHoa vào 25/03/2007 09:11 | Nhạn kêu trăng lặn đêm sương
Bến sông ánh lửa sầu vương thẩn thờ
Hàn Sơn vẹn ngoại cô tô
Tiếng chuông lay tỉnh giấc hồ nữa khuya.
|
|
Xuân Sắc Tình Thu
Đăng ký: 11/06/2007 14:05 Số bài gửi: 4 |
Đã được xem 10170 lần
Đăng bởi Xuân Sắc Tình Thu vào 11/06/2007 14:38 | Bên trời trăng xuống quạ kêu sương
Lửa rọi bờ phong đối mộng trường.
Thuyền khách Cô Đài đêm vắng vọng
Chuông chùa buông nhẹ chút sầu vương.
|
|