84.75
Nước: Anh
33 bài thơ
1 người thích
Tạo ngày 17/04/2007 16:48 bởi thanhbinh82_tp, đã sửa 3 lần, lần cuối ngày 20/11/2008 06:25 bởi Vanachi
Robert Burns (25/2/1759 – 21/7/1796) là nhà thơ dân tộc Scotland, tác giả của các tập thơ, trường ca và những bài hát dân gian cải biên viết bằng tiếng Anh phương ngữ Scotland.

Robert Burns sinh ở Alloway, South Ayrshire, Scotland, trong một gia đình nông dân nghèo. Suốt đời phải vật lộn với cảnh nghèo túng. Lên 12 tuổi được bố gửi đến trường học, cậu bé thích đọc nhiều và yêu thích thơ của Milton và Shakespeare. Biết làm thơ từ năm 15 tuổi. Năm 1784 bố mất, Burns và em trai chuyển đến trang trại Mossgiel ở Mauchline, công việc của Burns là làm việc ở trang trại kết hợp với làm thơ. Năm 1785 Burns yêu cô Jean Armour (1767-1834) – con gái của một kiến trúc sư giàu có trong vùng đã có thai với Burns. Burns đã viết tờ cam kết sẽ cưới cô làm vợ nhưng ông bố cô đã xé tờ cam kết và tuyên bố rằng…

 

  1. “Đêm dài chất ngất thê lương...” “How lang and dreary is the night...”
    1
  2. Anh đã bỏ em mãi, Jamie Thou hast left me ever, Jamie
    2
  3. Bài hát nhỏ
    1
  4. Bài sonnet trên dòng sonnet A sonnet upon sonnets
    1
  5. Bông hồng thắm A red rose
    1
  6. Chào em, Eliza, anh phải đi From thee, Eliza, I must go
    1
  7. Cô bé ơi, sao em còn chưa ngủ O Lassie, art thou sleeping yet
    1
  8. Đến, nằm lên ngực anh đây Come, let me take thee to my breast
    1
  9. Đừng làm phụ nữ than phiền Let not woman e’er complain
    1
  10. Em hãy còn bé lắm I’m o’er young to marry yet
    1
  11. Giôn Andecxơn yêu quý John Anderson, my jo
    2
  12. Giữa cánh đồng lúa mì Corn rigs are bonie
    2
  13. Hãy cho anh đêm nay Let me in this ae night
    1
  14. Lòng tôi ở Cao nguyên My heart’s in the Highlands
    1
  15. Melly
    2
  16. Mở cửa cho anh... Open the door to me, oh
    2
  17. Nancy
    1
  18. Nếu em đi...
    1
  19. Nếu ta đừng yêu Ae fond kiss
    1
  20. Ngày trở lại The day returns
    1
  21. Ngày xưa có người thiếu nữ There was a bonie lass
    2
  22. Ngày xưa tháng cũ Auld lang syne
    3
  23. Người ta là người cho bằng hết thế A man's a man for a' that!
    1
  24. Nhà em bên suối A waukrife Minnie
    1
  25. Như hoa hồng đỏ A red red rose
    5
  26. Quán trọ đêm đông The bonie lass made the bed to me
    1
  27. Thời gian trôi qua Times gone by
    1
  28. Tình đẹp màu hoa cà Lilac fair
    1
  29. Tình yêu tưởng như tình bạn Love in the guise of friendship
    1
  30. Và anh sẽ hôn em, nhưng, chưa And I’ll kiss thee yet, yet
    1
  31. Về chiến tranh và tình yêu
    1
  32. Vĩnh biệt Xcốtlen Such a parcel of rogues in a nation –
    1
  33. Yêu nàng thiết tha...
    1