Thi viện

Quên mật khẩu | Đăng ký

397 người đang online (2 thành viên)

 

» Tham gia Thi Viện trên facebook Tìm nhanh:      Góp ý



Abdullah Jafar Ibn Mohammad Rudaki - ابوعبدالله جعفر ابن محمد رودکی  x x

Thơ » Ba Tư



» Hiện danh sách 1 người yêu thích
- Ẩn tiểu sử tác giả
Rudaki (860-941) tên đầy đủ là Abdullah Jafar Ibn Mohammad Rudaki (tiếng Ba Tư: ابوعبدالله جعفر ابن محمد رودکی) nhà thơ Ba Tư trung cổ.

[Gửi ngày 03/04/2007 10:39 bởi Vanachi. Sửa 1 lần, lần cuối ngày 26/06/2007 00:30 bởi Vanachi.]


1. Thơ bốn câu3. Thơ hai câu 
2. Thơ ghazal, bốn câu4. Thơ lẻ 


   Thơ bốn câu
 
Thể thơ: (Thơ nước ngoài)
Đã được xem 355 lần
Đăng bởi thanhbinh82_tp vào 25/03/2007 06:07
x Có 1 bài trả lời
x Có 1 người yêu thích


(1 điểm, 1 người bầu)
Bầu chọn: 1 | 2 | 3 | 4 | 5
x Thao tác
 
 
 
(Chưa có nguyên bản, xin mời xem bản dịch)

Thơ bốn câu (Người dịch: Thái Bá Tân)

Đời đã khổ, lại còn rất ngắn
Sao thần chết đang tâm tàn nhẫn
Ngắt bông hoa xinh đẹp như em
Mà không chút băn khoăn, hối hận?
****
Hãy cảm ơn thượng đế, gượng mà vui
Đời thế nào mặc kệ, gượng mà vui.
Cũng chẳng sau khi anh mãi không giàu
...

» Xem toàn bộ bài thơ


Nguồn: Các nhà thơ cổ Ba Tư
 
 

   Thơ ghazal, bốn câu
 
Thể thơ: (Thơ nước ngoài)
Đã được xem 288 lần
Đăng bởi nguyenxuanphong vào 25/06/2007 22:08
x Có 1 bài trả lời


Bầu chọn: 1 | 2 | 3 | 4 | 5
x Thao tác
 
 
 
(Chưa có nguyên bản, xin mời xem bản dịch)

Thơ ghazal, bốn câu (Người dịch: Nguyễn Xuân Thư)

1

Đền Kaaba của anh em biến thành nhà thờ Thiên Chúa giáo
Em tước hết bạn bè của anh làm gì, anh không hiểu
Còn sau một nghìn lần cúi xuống bên thần tượng của mình
Tình yêu biến anh trở thành người không ngoan đạo(*).

2
...

» Xem toàn bộ bài thơ


(*) Bài thơ này viết về người yêu của nhà thơ là người con gái theo đạo Thiên Chúa.
 
 

   Thơ hai câu
 
Thể thơ: (Thơ nước ngoài)
Đã được xem 338 lần
Đăng bởi thanhbinh82_tp vào 25/03/2007 05:44
x Có 1 bài trả lời


Bầu chọn: 1 | 2 | 3 | 4 | 5
x Thao tác
 
 
 
(Chưa có nguyên bản, xin mời xem bản dịch)

Thơ hai câu (Người dịch: Thái Bá Tân)

Ta cô đơn giữa vạn con người
Ta cô đơn thiếu trăm vạn con người.
***
Anh được làm từ bụi đất như tôi,
Và khi chết cũng thành đất thế thôi.
***
Tôi làm bạn với người bị đám đông ghét bỏ,
Không cam chịu cuộc đời luôn nhỏ nhoi, gò bó.
...

» Xem toàn bộ bài thơ


Nguồn: Các nhà thơ cổ Ba Tư
 
 

   Thơ lẻ
 
Thể thơ: (Thơ nước ngoài)
Đã được xem 314 lần
Đăng bởi thanhbinh82_tp vào 26/03/2007 01:48
x Có 1 bài trả lời


Bầu chọn: 1 | 2 | 3 | 4 | 5
x Thao tác
 
 
 
(Chưa có nguyên bản, xin mời xem bản dịch)

Thơ lẻ (Người dịch: Thái Bá Tân)

Đừng vội giận, đừng trách bạn làm gì
Đời thay đổi, mọi cái sẽ đi qua.

Hôm nay thế, nhưng mai không còn thế
Giận, trách bạn là điều qua dễ.

Còn khó hơn - không vì giận lần này
Mà anh quên bao điều tốt xưa nay.
...

» Xem toàn bộ bài thơ


Nguồn: Các nhà thơ cổ Ba Tư
 
 






RSS © 2004-2013 annonymous