13/05/2024 15:42Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Xuân nhật đấu kỳ
春日鬥碁

Tác giả: Nguyễn Văn Giao - 阮文交

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 21/03/2024 20:22

 

Nguyên tác

玉樓宴罷正停杯,
春興招邀入戲臺。
心裏機關千巧見,
眼前黑白兩岐開。
共知壯士爭光奮,
獨羨將軍得勝回。
有客慇勤向予問,
高低看得幾人來。

Phiên âm

Ngọc lâu yến bãi chính đình bôi,
Xuân hứng chiêu yêu nhập hý đài.
Tâm lý cơ quan thiên xảo kiến,
Nhãn tiền hắc bạch lưỡng kỳ khai.
Cộng tri tráng sĩ tranh quang phấn,
Độc tiện tướng quân đắc thắng hồi.
Hữu khách ân cần hướng dư vấn,
Cao đê khan đắc kỷ nhân lai.

Dịch nghĩa

Bữa tiệc trên lầu ngọc vừa dừng chén
Xuân hứng đã chào mời nhập vào cuộc chơi
Trong lòng muôn ngàn mưu mẹo đã hiện ra
Trước mắt hai loạn quân trắng đen chia ra rõ ràng
Đã rằng các tráng sĩ quyết tranh phần thắng
Vinh dự chỉ một tướng quân đắc thắng trở về
Có người thủ thỉ quay lại hỏi tôi
Cao thấp xem ra được mấy người

Bản dịch của Nguyễn Thế Đạt

Trên lầu ngừng chén, tiệc vừa nguôi,
Xuân hứng chào mời nhập cuộc vui.
Mưu chước trong lòng lên đến vạn,
Trắng đen trước mắt rẽ thành đôi.
Bao nhiêu tráng sĩ hăng tranh đấu,
Chỉ một tướng quân đắc thắng hồi.
Có khách ân cần sang ướm hỏi,
Thấp cao anh bảo được bao người.
Nguyên chú: “Ứng gia huynh mệnh phú Xuân nhật đấu kỳ chi tác đảo áp lai vận” 應家兄命賦春日鬥碁之作倒押來韻 (Vâng lời anh cả bảo làm bài thơ Ngày xuân đánh cờ theo vần ngược lại).

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Văn Giao » Xuân nhật đấu kỳ