26/05/2024 19:26Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Huỳnh Giản chu dạ
黄簡舟夜

Tác giả: Đào Tấn - 陶晉

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 08/06/2022 00:51

 

Nguyên tác

扁舟一夜江湖遠,
浮世吾生憂樂多。
早欲歸耕今又懶,
滄浪極目付酣歌。

Phiên âm

Biển chu nhất dạ giang hồ viễn,
Phù thế ngô sinh ưu lạc đa.
Tảo dục quy canh, kim hựu lãn,
Thương Lang cực mục phó hàm ca.

Dịch nghĩa

Một đêm trên chiếc thuyền nhỏ bơi trong sông hồ mênh mông,
Cuộc đời lênh đênh của ta có lắm nỗi buồn vui.
Mong được về sớm để cày ruộng nhưng nay lại sinh lười,
Sông Thương Lang vời trông xa hút phó mặc cho vui say ca.

Bản dịch của Việt Thao

Thuyền con đêm tối nước mênh mông,
Đời tớ buồn vui lắm nỗi lòng.
Về sớm cấy cày, nay lại biếng,
Sông Thương ca hát mặc tình rong.
Rút từ Tiên nghiêm Mộng Mai ngâm thảo 先嚴夢梅吟草.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Đào Tấn » Huỳnh Giản chu dạ