15/05/2024 20:04Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Nước mắt bạch dương
Березовый сок

Tác giả: Mikhail Matusovsky - Михаил Матусовский

Nước: Nga
Đăng bởi hảo liễu vào 28/04/2015 17:31

 

Nguyên tác

Лишь только подснежник распустится в срок,
Лишь только приблизятся первые грозы.
На белых стволах появляется сок,
То плачут березы, то плачут березы.

Как часто пьянея от светлого дня
Я брел наугад по весенним протокам.
И родина щедро поила меня
Березовым соком, березовым соком.

Священную память, храня обо всем,
Мы помним холмы и проселки родные.
Мы трудную службу сегодня несем
Вдали от России, вдали от России.

Где эти туманы родной стороны
И ветки берез, что над заводью гнутся.
Туда мы с тобой непременно должны,
Однажды вернуться, однажды вернуться.

Открой нам Отчизна просторы свои,
Заветные чащи открой ненароком,
И так же как в детстве, меня напои,
Березовым соком, березовым соком.

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Hoa tuyết rụt rè chớm nở,
Báo giông mùa hè sắp về,
Trên thân cây bạch dương trắng
Nước mắt chảy dòng tràn trề.

Đắm say ngập trong ánh nắng
Chân bước theo con đường mòn
Ta lang thang trong rừng vắng
Tìm uống mãi nước bạch dương.

Giữ trong ký ức thiêng liêng,
Êm đềm hình bóng quê hương.
Ngày hôm nay ta phục vụ
Xa mãi nước Nga thân thương.

Ta vẫn tin một ngày mai
Nơi quê hương ta trở lại,
Buổi sớm sương mù phủ mãi
Trên những cành dương bên hồ.

Tổ quốc ơi hãy mở ra,
Trước mặt ta bao khoảng rộng,
Như ngày xưa ta thơ bé,
Cho ta uống nước bạch dương.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Mikhail Matusovsky » Nước mắt bạch dương