06/06/2024 05:50Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tìm thấy
Gefunden

Tác giả: Johann Wolfgang von Goethe

Nước: Đức
Đăng bởi thanhbinh82_tp vào 28/05/2007 15:19

 

Nguyên tác

Ich ging im Walde
So für mich hin,
Und nichts zu suchen,
Das war mein Sinn.

Im Schatten sah ich
Ein Blümchen stehn,
Wie Sterne leuchtend,
Wie Äuglein schön.

Ich wollt es brechen,
Da sagt es fein:
Soll ich zum Welken
Gebrochen sein?

Ich grub's mit allen
Den Würzlein aus.
Zum Garten trug ich's
Am hübschen Haus.

Und pflanzt es wieder
Am stillen Ort;
Nun zweigt es immer
Und blüht so fort.

Bản dịch của Trần Đương

Anh đi trong rừng
Nhởn nhơ dạo bước
Không định tìm chi
Không lời hẹn ước

Chợt trong bóng mát
Anh thấy bông hoa
Ngời như sao xa
Đẹp như ánh mắt

Anh định hái hoa
Dịu dàng hoa hát:
"Lẽ nào anh ngắt
Để hoa héo tàn?"

Anh đào thật sâu
Rễ không bỏ sót
Mang về vườn sau
Bên ngôi nhà đẹp

Và trồng xuống đó
Ở nơi bình yên
Hoa càng thắm nở
Sắc tươi vững bền

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Johann Wolfgang von Goethe » Tìm thấy