09/05/2024 02:45Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Quắc quốc phu nhân
虢國夫人

Tác giả: Đỗ Phủ - 杜甫

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thịnh Đường
Đăng bởi hongha83 vào 07/10/2012 20:57

 

Nguyên tác

虢國夫人承主恩,
平明上馬入宮門。
卻嫌脂粉涴顏色,
淡掃蛾眉朝至尊。

Phiên âm

Quắc quốc phu nhân thừa chủ ân,
Bình minh thướng mã nhập cung môn.
Khước hiềm chi phấn uyển nhan sắc,
Đạm tảo nga my triều chí tôn.

Dịch nghĩa

Quắc quốc phu nhân được hưởng ơn vua,
Sáng ra lên ngựa đi vào cửa cung.
Cứ ngại rằng son phấn sẽ rửa sạch mất sắc đẹp của mình,
Nên chỉ quét nhẹ cặp lông mày trước khi vào chầu vua.

Bản dịch của Phan Ngọc

Quách quốc phu nhân hầu chí tôn
Sáng mai cưỡi ngựa vào kim môn
Chỉ lo son phấn giảm nhan sắc
Vẽ nhẹ lông mày triều chí tôn
(Năm 753)

Có nơi chép tác giả là Trương Hỗ 張祜, với tiêu đề Linh đài 靈臺. Chị thứ ba của Dương Quý Phi lấy chồng họ Bùi, năm Thiên Bảo thứ 7 (748) được phong là Quắc quốc phu nhân, hưởng ân sủng. Năm Thiên Bảo thứ 15 (756), An Lộc Sơn vây hãm Trường An, theo Huyền Tông, Quý Phi đi về phía tây, giữa đường bị viên lệnh của huyện Trần Thương là Tiết Cảnh Tiên giết chết.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Đỗ Phủ » Quắc quốc phu nhân