15/05/2024 01:52Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Giờ đây anh nằm (khắp xung quanh)
Now I lay (with everywhere around)

Tác giả: Edward Estlin Cummings

Nước: Mỹ
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 08/01/2022 06:09

 

Nguyên tác

Now i lay (with everywhere around)
me (the great dim deep sound
of rain; and of always and of nowhere)and
what a gently welcoming darkestness—

Now i lay me down (in a most steep
more than music) feeling that sunlight is
(life and day are) only loaned:whereas
night is given(night and death and the rain

are given; and given is how beautifully snow)
now i lay me down to dream of (nothing
i or any somebody or you
can begin to begin to imagine)

something which nobody may keep.
now i lay me down to dream of Spring

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Giờ đây anh nằm (khắp xung quanh)
anh (chìm trong dịu vợi âm thanh
của mưa; và thường không nơi chốn)
bóng tối dịu dàng đón chào anh—

Giờ anh ngã xuống (nơi dốc đứng
hơn cả nhạc) thấy nắng trời là
(cuộc sống và ngày) vay: khi đó
đêm dành (nỗi chết với mưa sa

tặng cho; tuyết trắng đẹp làm sao)
giờ anh nằm xuống mộng đêm trào
chẳng anh hoặc em hay ai đó
để bắt đầu trong tưởng tượng cao)

một điều chi đó chẳng ai cầm.
giờ anh nằm xuống mộng vào Xuân

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Edward Estlin Cummings » Giờ đây anh nằm (khắp xung quanh)