11/05/2024 04:36Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thanh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 18/12/2020 06:45
Nguyên tác
林外煙生處,
人家望欲迷。
青蘋縈棹轉,
白鳥傍舟低。
獨樹風鳴葉,
空江水拍堤。
孤帆前路去,
秋草正萋萋。
Phiên âm
Lâm ngoại yên sinh xứ,
Nhân gia vọng dục mê.
Thanh tần oanh trạo chuyển,
Bạch điểu bạng chu đê.
Độc thụ phong minh diệp,
Không giang thuỷ phách đê.
Cô phàm tiền lộ khứ,
Thu thảo chánh thê thê.Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org
Quanh rừng khói sương bao phủ,
Mờ mờ vài nóc xóm quê.
Tần xanh quấn chèo di chuyển,
Chim trắng sà xuống cạnh ghe.
Gió reo trên cây cằn cỗi,
Sông vắng nước vỗ bờ đê.
Buồm đơn thẳng xông phía trước,
Cỏ thu xanh tốt bốn bề.